John Forté - Ninety Nine (Flash the Message) (LP version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Forté - Ninety Nine (Flash the Message) (LP version)




Ninety Nine (Flash the Message) (LP version)
Девяносто девять (Передай послание) (Альбомная версия)
Me and my crew in a little tour show
Мы с моей командой в маленьком турне
Learned to flip the door with the money we've got.
Научились проворачивать дело с теми деньгами, что у нас были.
The blocks stay hot, getting knocked it's on
Кварталы пылают, получая удары, это продолжается
Till one by one, we were gone.
Пока один за другим мы не исчезли.
Subway sparks after dark.
Искры метро после наступления темноты.
Flash the message: something's out there.
Передай послание: что-то там происходит.
Yo John, that was the eighties man.
Йоу, Джон, это были восьмидесятые, парень.
This is Ninety-nine.
Сейчас Девяносто девятый.
It's crazy out there.
Там творится безумие.
Flash the message: something's out there.
Передай послание: что-то там происходит.
John Forte', uh-huh, uh-huh.
Джон Форте, ага, ага.
Hey yo, John Forte'.
Эй, йоу, Джон Форте.
Yo... yo...
Йоу... йоу...
Hustle big, hustle small.
Зарабатывай по-крупному, зарабатывай по мелочи.
All y'all relate to it.
Вы все это понимаете.
I'm a a culture power, baby, when I run right through it.
Я - культурная мощь, детка, когда я прорываюсь сквозь это.
What the biz, money? You know John and what it is.
Что за дела, деньги? Ты же знаешь Джона и что к чему.
But then again too many yes-men...
Но опять же, слишком много поддакивающих...
(Wyclef: "Yo John, they missed it.")
(Уайклеф: "Йоу, Джон, они не поняли.")
Hustle big, hustle small.
Зарабатывай по-крупному, зарабатывай по мелочи.
All y'all relate to it.
Вы все это понимаете.
I'm a a culture power, baby, when I slide right through it.
Я - культурная мощь, детка, когда я проскальзываю сквозь это.
What the biz, money? You know John and what it is.
Что за дела, деньги? Ты же знаешь Джона и что к чему.
Then again too many yes-men inside the business.
Опять же, слишком много поддакивающих в этом бизнесе.
We stay grungy.
Мы остаемся грязными.
Risk take on streets like a bungee.
Рискуем на улицах, как на тарзанке.
Hoes get nothing from me.
Шлюхи ничего от меня не получат.
I'm-a die feeling hungry.
Я умру голодным.
Rappers too complacent.
Рэперы слишком самодовольны.
I make hits in the basement.
Я делаю хиты в подвале.
Got all the men on top wondering where they placement.
Все эти парни наверху гадают, где их место.
If it's real, then it's real,
Если это реально, то это реально,
And it ain't no replacement.
И этому нет замены.
Them jealous cats who talk need to all walk adjacent.
Всем этим завистливым котам, которые болтают, нужно отойти в сторону.
I trifold y'all all into a image my mold.
Я превращаю вас всех в образ по своему подобию.
So I can teach you how to walk, eat, drink, and buy gold.
Чтобы научить вас ходить, есть, пить и покупать золото.
My shit is iz-ill.
Мои дела идут охренительно.
Wear three condoms out in Brazil.
Ношу три презерватива в Бразилии.
Brothers from the 'ville no fault at the iz-ill.
Братья из города не виноваты в том, что так охренительно.
Wanna have a duke? Get real! How you fiz-eel?
Хочешь подраться? Давай! Как ты себя чувствуешь?
You couldn't stick me if you brought the chisel.
Ты бы не смог меня пронять, даже если бы принес зубило.
What the diz-eal?
В чем дело?
Eat four stars at every miz-eal.
Ем на четыре звезды за каждой трапезой.
You kiz-ill the vibe.
Ты убиваешь атмосферу.
You just high from the twiz-ill.
Ты просто обдолбан таблетками.
And sti-zill I flow riz-ill, leave you fiz-ill,
И все же я читаю охренительно, оставляю тебя больным,
And leave y'all all stuck like Jack from without the Jiz-ill
И оставляю вас всех в дураках, как Джека без Джилл.
What?
Что?
Me and my crew in a little tour show
Мы с моей командой в маленьком турне
Learned to flip the door with the money we've got.
Научились проворачивать дело с теми деньгами, что у нас были.
(Make the money)
(Зарабатывай деньги)
The blocks stay hot, getting knocked it's on.
Кварталы пылают, получая удары, это продолжается.
Till one by one, we were gone.
Пока один за другим мы не исчезли.
(I'm gone)
ушел)
Subway sparks after dark.
Искры метро после наступления темноты.
Flash the message: something's out there
Передай послание: что-то там происходит.
(Suicide. It's a suicide. Parappa!)
(Самоубийство. Это самоубийство. Параппа!)
Flash the message: something's out there.
Передай послание: что-то там происходит.
I shoot the gift cop.
Я пристрелил копа-взяточника.
Find John at the strip spot
Найди Джона в стрип-клубе,
Juggling three who all know to keep their lips locked.
Жонглирующего тремя, которые знают, как держать язык за зубами.
I don't get got.
Меня не поймают.
I told y'all before: it's hot.
Я же говорил тебе: это опасно.
Fuck the floss.
К черту понты.
I'm the boss when I rock flip-flops.
Я босс, когда качаю в шлепках.
Culture hip-hop.
Культура хип-хопа.
Before I take your head you should skip bop.
Прежде чем я снесу тебе голову, тебе лучше убраться.
Or find us in your homes with the chrome and the shits cocked.
Или найди нас в своих домах с пушками наготове.
What?
Что?
Hey y'all pose hard, but they rip up.
Эй, вы все строите из себя крутых, но вас порвут.
I leave them enemies with their lips shut.
Я оставляю своих врагов с закрытыми ртами.
Did what?
Сделал что?
Yo money ease up how you cease us.
Твои деньги облегчат то, как ты нас остановишь.
You better off reefin' lighting trees up,
Тебе лучше поджигать деревья,
Smoking with your mens fantasizing something swiftly.
Курить со своими дружками, мечтая о чем-то быстром.
But little did you know I had the whole country with me
Но ты и не подозревал, что вся страна на моей стороне.
Little do you know
Ты и не подозреваешь,
I got the whole country with me.
Что вся страна на моей стороне.
Little do you know, huh?
Ты и не подозреваешь, а?
Refugee Camp All-stars,
Беженцы Кэмп Все Звезды,
Dirty Cash, C.O., Wyclef Jean,
Грязные Деньги, К.О., Уайклеф Джин,
Nutzbaby, Nutzbaby.
Нутсбэби, Нутсбэби.
John Forte', where you at baby?
Джон Форте, где ты, детка?
Come on
Давай





Writer(s): J. Fahrebkrog-peterson, K. Kanges, J. Forte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.