John Gallagher, Jr. feat. Brian Johnson, Jonathan B. Wright, Gideon Glick, Skylar Astin & Jonathan Groff - And Then There Were None - Original Broadway Cast Recording/2006 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Gallagher, Jr. feat. Brian Johnson, Jonathan B. Wright, Gideon Glick, Skylar Astin & Jonathan Groff - And Then There Were None - Original Broadway Cast Recording/2006




And Then There Were None - Original Broadway Cast Recording/2006
И никого не осталось - Оригинальная запись Бродвейского состава/2006
{Dear Herr Stiefel, Moritz
{Дорогая фрау Штифель, Мориц,
I've spent the entire day thinking about your note
я весь день думал о вашем письме.
Truly it touched me, it did
По правде говоря, оно тронуло меня, правда.
That you'd think of me as a friend}
Что вы считаете меня другом.}
{Of course I was saddened to hear
{Конечно, мне было грустно слышать,
That your exams came off
что ваши экзамены прошли
Rather less well than you'd hoped
не так хорошо, как вы надеялись,
And that you will not be promoted come fall}
и что вас не повысят осенью.}
{And yet I must say straight away that
все же я должен сразу сказать, что
Fleeing to America is hardly the solution
бегство в Америку - вряд ли решение.
And even if it were
И даже если бы это было так,
I cannot provide the money you request}
я не могу предоставить вам запрошенные деньги.}
Uh huh, uh huh, uh huh well, fine
Угу, угу, угу, ладно,
Not like it's even worth the time
как будто это того стоило.
But still you know, you wanted more
Но ты же знаешь, ты хотела большего.
Sorry it won't change, been there before
Прости, но ничего не изменится, проходили уже.
{You would do me wrong, Herr Stiefel
{Вы были бы неправы, фрау Штифель,
To read in to my refusal any lack of affection
усматривая в моем отказе недостаток привязанности.
On the contrary as Melchior's mother
Напротив, как мать Мельхиора
I truly believe it to be my duty to curb this momentary loss}
я искренне считаю своим долгом сократить эту сиюминутную потерю.}
The thing that sucks, okay for me
Знаешь, что отстой?
A thousand bucks, I'm like scot-free
Тысяча баксов, и я как птица свободен.
And I mean please, that's all I need
Серьезно, это все, что мне нужно.
Get real- okay?, by now you know the score
Будь реалисткой, ладно? Ты же знаешь расклад.
{Should you like, I am ready to write to your parents
{Если хотите, я готова написать вашим родителям.
I will try to convince them that no one
Я постараюсь убедить их, что никто
Could've worked harder last semester
не мог работать усерднее в прошлом семестре,
And also that too rigorous a condemnation of your current misfortune
а также в том, что слишком суровое осуждение вашего нынешнего несчастья
Could have the gravest possible effect}
может иметь самые серьезные последствия.}
You wanna laugh, it's too absurd
Хочешь посмеяться? Это слишком абсурдно.
You start to ask, can't hear a word
Начнешь спрашивать - не услышишь ни слова.
You're gonna crash and burn, right tell me more
Ты разобьешься вдребезги, расскажи мне побольше.
{Still Herr Stiefel, one thing in your letter disturbed me
все же, фрау Штифель, одна вещь в вашем письме меня встревожила.
You're a, what shall we call it
Это, как бы это назвать,
Veiled threat that should escape not be possible
завуалированная угроза, что если побег невозможен,
You would take your own life}
вы покончите с собой.}
Okay so now we do the play
Ладно, давай теперь разыграем спектакль.
Act like we so care, no way
Сделаем вид, что нам так не все равно.
You'll write my folks, well, okay
Ты напишешь моим предкам? Ну ладно.
Babe, that's how it goes
Детка, так все и происходит.
{My dear boy, the world is filled with men
{Мой дорогой мальчик, мир полон мужчин -
Businessmen, scientists, scholars even
бизнесменов, ученых, даже ученых,
Who have done rather poorly in school
которые довольно плохо учились в школе,
And yet gone on to brilliant careers
но при этом сделали блестящую карьеру.
Consider for example our friend}
Возьмем, к примеру, нашего друга.}
They freak or want, you toe the line
Они сходят с ума или чего-то хотят, ты ходишь по струнке.
You tell your soul, just kill some time
Говоришь своей душе: "Просто убей время".
Will it quake, it will until
Будет ли трясти? Будет, пока
They don't
они не перестанут.
They're not my home, not anymore
Они мне не семья, больше нет.
Not like they so were before
Не то чтобы они были ею раньше.
Still I'll split and they'll, like
Все равно я уйду, и они такие:
Well, who knows? Who knows? Who knows?
"Ну, кто знает? Кто знает? Кто знает?"
{In any case I assure you that
любом случае, уверяю вас, что
Your present misfortune
ваши нынешние невзгоды
Will have no effect on my feelings for you
никак не повлияют на мои чувства к вам
Or on your relationship with Melchior}
или на ваши отношения с Мельхиором.}
Uh huh, uh huh, uh huh, well, fine
Угу, угу, угу, ладно,
Not like it's even worth the time
как будто это того стоило.
But still you know, you wanted more
Но ты же знаешь, ты хотела большего.
Okay, so nothing's changed, heard that before
Ладно, так что ничего не изменилось, слышали это раньше.
You wanna laugh, it's too absurd
Хочешь посмеяться? Это слишком абсурдно.
You've start to ask, can't hear a word
Начинаешь спрашивать - не слышишь ни слова.
You're gonna crash and burn, right tell me more
Ты разобьешься вдребезги, расскажи мне побольше.
You start to cave, you start to cry
Начинаешь сдаваться, начинаешь плакать.
You try to run, nowhere to hide
Пытаешься убежать - негде спрятаться.
Wanna crumble up and close that door
Хочется сжаться в комок и закрыть эту дверь.
{So head high here Herr Stiefel
{Так что выше голову, фрау Штифель,
And do let me hear from you soon
и, пожалуйста, дайте мне знать о себе в ближайшее время.
In the meantime I am unchangingly and most fondly yours
А пока я неизменно и горячо ваша,
Fanny Gabor}
Фанни Габор.}
Just fuck it right enough, that's it
К черту все, хватит, это все.
You'll still go on, well, for a bit
Ты продолжишь жить, ну, еще немного.
Another day of utter shit
Еще один день полной фигни.
And then there were none
И никого не осталось.
And then there were none
И никого не осталось.
And then there were none
И никого не осталось.
And then there were none
И никого не осталось.





Writer(s): Steven Edward Sater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.