John Gary - Kathleen Mavourneen - traduction des paroles en russe

Kathleen Mavourneen - John Garytraduction en russe




Kathleen Mavourneen
Кэтлин Мавурнин
Kathleen, mavourneen, the grey dawn is breaking, The horn of the hunter is heard on the hill.
Кэтлин, моя дорогая, занимается серая заря, Рог охотника слышен на холме.
The lark from her light wing the bright dew is shaking, Kathleen, mavourneen, what!
Жаворонок с легкого крыла стряхивает яркую росу, Кэтлин, моя дорогая, что же ты
Slumbering still? / Oh, hast thou forgotten how soon we must sever?
Все еще спишь? / О, ты забыла, как скоро нам расстаться?
Oh, hast thou forgotten this day we must part?
О, ты забыла, что сегодня мы должны расстаться?
It may be for years, and it may be forever, Then why art thou silent, thou voice of my heart?
Может быть, на годы, а может быть, навсегда, Так почему же ты молчишь, голос моего сердца?
It may be for years and it may be forever, Then why art thou silent, Kathleen, mavourneen? / Kathleen, mavourneen, awake from thy slumbers, The blue mountains glow in the sun's golden light.
Может быть, на годы, а может быть, навсегда, Так почему же ты молчишь, Кэтлин, моя дорогая? / Кэтлин, моя дорогая, проснись ото сна, Синие горы сияют в золотом свете солнца.
Ah!
Ах!
Where is the spell that once hung on thy numbers, Arise in thy beauty, thou star of my night!"
Где чары, что некогда витали в твоих песнях? Восстань во всей своей красоте, звезда моей ночи!





Writer(s): Crawford, Croch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.