Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
spot
in
my
heart,
Есть
место
в
моем
сердце,
Which
no
colleen
may
own.
Которое
не
может
принадлежать
ни
одной
девушке.
There's
a
depth
in
my
soul,
Есть
глубина
в
моей
душе,
Never
sounded
or
known;
Никем
не
изведанная
и
не
познанная;
There's
a
place
in
my
mem'ry,
Есть
место
в
моей
памяти,
My
life,
that
you
fill,
В
моей
жизни,
которое
ты
заполняешь,
No
other
can
take
it,
Никто
другой
не
сможет
занять
его,
No
one
ever
will.
Никто
и
никогда.
Sure,
I
love
the
dear
silver
Конечно,
я
люблю
дорогую
седину,
That
shines
in
your
hair,
Что
блестит
в
твоих
волосах,
And
the
brow
that's
all
furrowed,
И
лоб,
изборожденный
морщинами,
And
wrinkled
with
care.
И
покрытый
печатью
забот.
I
kiss
the
dear
fingers,
Я
целую
дорогие
пальцы,
So
toil-worn
for
me,
Так
изможденные
ради
меня,
Oh,
God
bless
you
and
keep
you,
О,
Боже,
благослови
тебя
и
храни,
Mother
Machree.
Мама
Махри.
Ev'ry
sorrow
or
care
Каждое
горе
или
забота
In
the
dear
days
gone
by,
В
дорогие,
ушедшие
дни,
Was
made
bright
by
the
light
Становились
светлее
от
света
Of
the
smile
in
your
eye,
Улыбки
в
твоих
глазах,
Like
a
candle
that's
set
Словно
свеча,
что
стоит
In
the
window
at
night,
В
окне
ночью,
Your
fond
love
has
cheered
me
Твоя
нежная
любовь
ободряла
меня
And
guided
me
right.
И
вела
меня
по
верному
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.r. Ball, C. Olcott, R. Johnson Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.