Paroles et traduction John Grant - Black Belt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
at
the
height
of
your
game,
aren't
you?
Ты
на
пике
своей
формы,
не
так
ли?
Would
you
not
say
that
you
agree,
baby?
Не
согласишься
ли
ты
со
мной,
детка?
You
got
your
grift
all
fine
tuned
and
sparkling.
Твои
уловки
отточены
и
блестят.
Yeah,
you
got
your
bored
look
all
worked
out.
Да,
твой
скучающий
взгляд
идеально
отработан.
You
are
all
enlightened;
nothin'
makes
you
frightened.
Ты
вся
такая
просветленная;
ничто
тебя
не
пугает.
You
ain't
got
no
time
to
waste
on
entry-level
medal
class.
У
тебя
нет
времени
на
медали
начального
уровня.
You
are
supercilious,
pretty
and
ridiculous.
Ты
высокомерная,
красивая
и
нелепая.
You
got
really
good
taste;
you
know
how
to
cut
and
paste.
У
тебя
действительно
хороший
вкус;
ты
знаешь,
как
вырезать
и
вставить.
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
У
тебя
черный
пояс
по
брехне,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Но
ты
больше
не
можешь
впаривать
свой
товар
здесь.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Ударилась
головой
на
детской
площадке
во
время
перемены.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Выкручивайся
из
этой
ситуации
как
хочешь,
пустышка!
You
know
how
to
get
what
you
want,
don't
you?
Ты
знаешь,
как
получить
то,
что
хочешь,
не
так
ли?
Would
you
not
say
that
you
agree
baby?
Не
согласишься
ли
ты
со
мной,
детка?
You
really
think
that
you
can
school
me
in
semantics.
Ты
действительно
думаешь,
что
можешь
преподать
мне
урок
семантики?
I
can't
recommend
that
baby.
I
see
through
your
antics.
Не
советую,
детка.
Я
вижу
твои
уловки
насквозь.
You
think
you're
mysterious;
you
cannot
be
serious.
Ты
думаешь,
ты
загадочная;
ты
не
можешь
быть
серьезной.
You
got
lots
of
time
to
think
of
new
ways
to
deceive
yourself.
У
тебя
куча
времени,
чтобы
придумать
новые
способы
обманывать
себя.
You
are
callipygian,
but
look
at
the
state
you're
in.
У
тебя
красивая
фигура,
но
посмотри,
в
каком
ты
состоянии.
You
got
really
nice
clothes;
bet
you
didn't
pay
for
those.
У
тебя
красивая
одежда;
держу
пари,
ты
за
нее
не
платила.
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
У
тебя
черный
пояс
по
брехне,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Но
ты
больше
не
можешь
впаривать
свой
товар
здесь.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Ударилась
головой
на
детской
площадке
во
время
перемены.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Выкручивайся
из
этой
ситуации
как
хочешь,
пустышка!
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
У
тебя
черный
пояс
по
брехне,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Но
ты
больше
не
можешь
впаривать
свой
товар
здесь.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Ударилась
головой
на
детской
площадке
во
время
перемены.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Выкручивайся
из
этой
ситуации
как
хочешь,
пустышка!
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
У
тебя
черный
пояс
по
брехне,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Но
ты
больше
не
можешь
впаривать
свой
товар
здесь.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Ударилась
головой
на
детской
площадке
во
время
перемены.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Выкручивайся
из
этой
ситуации
как
хочешь,
пустышка!
What
you
got
is
a
black
belt
in
BS,
У
тебя
черный
пояс
по
брехне,
But
you
can't
hawk
your
pretty
wares
up
in
here
anymore.
Но
ты
больше
не
можешь
впаривать
свой
товар
здесь.
Hit
your
head
on
the
playground
at
recess.
Ударилась
головой
на
детской
площадке
во
время
перемены.
Etch-a-sketch
your
way
out
of
this
one,
reject!
Выкручивайся
из
этой
ситуации
как
хочешь,
пустышка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Grant, Birgir Thorarinsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.