John Grant - Diet Gum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Grant - Diet Gum




Diet Gum
Диетическая жвачка
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, that's what I'm doing to you
Я манипулирую, это то, что я делаю с тобой
That smirk on your face was designed by me
Эта ухмылка на твоем лице дело моих рук
I fucking curated it, like magically
Я, блин, создал ее, как по волшебству
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, that's what I'm doing to you
Я манипулирую, это то, что я делаю с тобой
You don't like what I've become?
Тебе не нравится, кем я стал?
What did you expect to happen?
А чего ты ожидала?
You come around with your lips flapping
Ты приходишь сюда, хлопая губами
All hopped up on diet gum
Под кайфом от диетической жвачки
And everything you say is supposed to make me come
И все, что ты говоришь, должно заставить меня кончить
Like, I should feel grateful you are in my life
Типа, я должен быть благодарен, что ты в моей жизни
But I'd rather dig out my own spleen with a butter knife
Но я лучше вырежу себе селезенку ножом для масла
Hey, I've got some Gaines-Burgers you can have if you want 'em
Эй, у меня есть Гейнсбургеры, можешь взять, если хочешь
You might as well, you've clearly hit rock bottom
Можешь взять, ты явно достигла дна
You probably hang out at Times Square with in your pocket
Ты, наверное, тусуешься на Таймс-сквер с в кармане
And around your neck is your grandmother's locket
А на шее у тебя медальон твоей бабушки
With a picture inside of what you might have been
С фотографией того, кем ты могла бы стать
Sound familiar? Do you even know where that cheese is made?
Знакомо? Ты вообще знаешь, где этот сыр делают?
It's from Iowa, you dullard.
Он из Айовы, тупица.
Ever heard of it?
Слышала о таком?
I knew this guy from Ames, Ames, Iowa, Patrick
Я знал одного парня из Эймса, Эймс, Айова, Патрика
He was so not to be into, in the most extreme way
Он был таким неинтересным, в самой крайней степени
By the way, your bedside manner is reminiscent of a chuckle of hyenas Except, yes, it is a chuckle of hyenas, Dr. Turdface
Кстати, твоя манера общения напоминает стаю гиен. Вернее, да, это и есть стая гиен, Доктор Говноморд
It's a collective noun
Это собирательное существительное
Do you even know what a collective noun is, Stupidzilla?
Ты вообще знаешь, что такое собирательное существительное, Тупица?
Hmm... let's see, I think your group would be called a misery,
Хмм... дай подумать, думаю, вашу группу можно назвать убожеством,
Or, no, a patheticness of fuckwits
Или, нет, жалкостью придурков
Oh, oh right, pardon me, your doofusness, a patheticness of baristas
О, о, точно, извини, твоя тупость, жалкость барист
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, that's what I'm doing to you
Я манипулирую, это то, что я делаю с тобой
That smirk on your face was designed by me
Эта ухмылка на твоем лице дело моих рук
I fucking curated it, like magically
Я, блин, создал ее, как по волшебству
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, that's what I'm doing to you
Я манипулирую, это то, что я делаю с тобой
You know, being with you was like a cross between Cannibal Apocalypse and Lassie 9, except nowhere near as both of those movies were
Знаешь, быть с тобой это что-то среднее между «Каннибальским апокалипсисом» и «Лесси 9», только далеко не так хорошо, как оба этих фильма
It's still a personal conundrum of mine
Это до сих пор моя личная загадка
How anyone can have such few of self awareness
Как у кого-то может быть так мало самосознания
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, that's why you just took a poo
Я манипулирую, вот почему ты только что покакала
In those slacks you're wearing, is that a leisure suit?
В этих брюках, которые ты носишь, это костюм для отдыха?
Did you make that yourself?
Ты сама его сшила?
That's a rhetorical question
Это риторический вопрос
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, it's rather easy with you
Я манипулирую, с тобой это довольно легко
You're sort of begging for it with your stupid face
Ты как бы напрашиваешься на это со своим глупым лицом
You're like Daffy Duck about to be erased
Ты как Даффи Дак, которого вот-вот сотрут
Did you really think you could seduce me in a leisure suit?
Ты серьезно думала, что сможешь соблазнить меня в костюме для отдыха?
Well, I, yeah, okay, fair enough but that was like three weeks ago
Ну, я, да, ладно, согласен, но это было три недели назад
I'd like to see you try that now
Я бы посмотрел, как ты попробуешь это сейчас
Uh, I'm not staring at your crotch, you maynard, I'm not!
Э, я не пялюсь на твою промежность, болван, нет!
Well, it's hard not to, I mean, you practically dislocated your own hips thrusting it at me
Ну, трудно не смотреть, то есть, ты практически вывихнула себе бедра, тыча ею в меня
You're like that neon sign that keeps Kramer up all night
Ты как та неоновая вывеска, которая не дает Крамеру спать всю ночь
Yeah, I guess you did keep me up all night a few times
Да, наверное, ты и правда не давала мне спать несколько раз
Really? 463? How could you know that?
В самом деле? 463? Откуда ты знаешь?
We only went out for a year
Мы встречались всего год
What? I don't know, I was just gonna order out, I'm gonna
Что? Я не знаю, я просто собирался заказать еду, я собираюсь
Well, sure, I guess so
Ну, конечно, наверное
Hey, um, I'm sorry I snapped at you a few minutes ago
Эй, извини, что накричал на тебя несколько минут назад
It's nothing personal, I hope you know that
Ничего личного, надеюсь, ты знаешь
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, that's what I'm doing to you
Я манипулирую, это то, что я делаю с тобой
That smirk on your face was designed by me
Эта ухмылка на твоем лице дело моих рук
I fucking curated it, like magically
Я, блин, создал ее, как по волшебству
I manipulate, that is what I do
Я манипулирую, это то, что я делаю
I manipulate, that's what I'm doing to you
Я манипулирую, это то, что я делаю с тобой





Writer(s): John Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.