Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ernest Borgnine
Ernest Borgnine
How
much
is
enough,
that's
a
really
tough
question
Wie
viel
ist
genug,
das
ist
eine
wirklich
schwierige
Frage
You
ought
to
give
it
some
thoughts
sooner
than
later
Du
solltest
dir
eher
früher
als
später
Gedanken
darüber
machen
God
I
felt
the
hooch
and
the
crack
let's
skip
the
smack
down
Gott,
ich
spürte
den
Alkohol
und
das
Crack,
lass
uns
den
Streit
überspringen
But
then
you
had
to
find
yourself
full
of
willow
Aber
dann
musstest
du
dich
selbst
voller
Weide
finden
Dad
keep
looking
at
me
says
I
got
the
disease
Papa
schaut
mich
an
und
sagt,
ich
habe
die
Krankheit
Now
what
did
you
expect,
you
spent
your
life
on
your
knees
Was
hast
du
erwartet,
du
hast
dein
Leben
auf
den
Knien
verbracht
It
was
never
too
late
tell
me
what
were
you
afraid
of
Es
war
niemals
zu
spät,
sag
mir,
wovor
hattest
du
Angst?
Either
the
numbers
in
your
head
or
get
out
will
coop
you
later
the
calculator
Entweder
die
Zahlen
im
Kopf
oder
raus,
sie
holen
dich
später,
der
Taschenrechner
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
Sorry
that
you
think
you
had
it
rough
in
the
first
world.
Tut
mir
leid,
dass
du
denkst,
du
hattest
es
schwer
in
der
ersten
Welt
You
ought
to
get
out
and
map
sooner
than
later
Du
solltest
eher
früher
als
später
rausgehen
und
die
Welt
erkunden
Now
you
test
you
into
the
trap
you
have
to
slow
down
Jetzt
tappst
du
in
die
Falle,
du
musst
langsamer
machen
Get
out
of
your
head
spend
some
time
alone
Komm
aus
deinem
Kopf,
verbring
etwas
Zeit
allein
But
you
never
know
you
get
elaborate
thought
Aber
du
weißt
nie,
du
bekommst
ausgefeilte
Gedanken
You
lay
awake
and
I
done
think
that
you
are
getting
old
Du
liegst
wach
und
ich
denke,
dass
du
alt
wirst
You
don't
need
to
panic
now
you
got
time
to
do
that
later
Du
musst
jetzt
nicht
in
Panik
verfallen,
du
hast
Zeit,
das
später
zu
tun
Jack
is
chasing
dad
outside
the
snow
Jack
jagt
Papa
draußen
im
Schnee
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
got
to
meet
him
once
and
he
was
really
really
cool
Ich
habe
ihn
einmal
getroffen,
und
er
war
wirklich
sehr
cool
And
when
I
think
about
everything's
that
he's
been
through
Und
wenn
ich
an
alles
denke,
was
er
durchgemacht
hat
I
wish
he
came
home
he'd
call
me
on
the
phone
and
took
take
my
ass
to
school
Ich
wünschte,
er
käme
nach
Hause,
rief
mich
an
und
nähme
mich
mit
zur
Schule
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
wonder
what
Ernie
Borgnine
would
do
Ich
frage
mich,
was
Ernie
Borgnine
tun
würde
I
got
to
meet
him
once
and
he
was
really
really
cool
Ich
habe
ihn
einmal
getroffen,
und
er
war
wirklich
sehr
cool
And
when
I
think
about
everything's
that
he's
been
through
Und
wenn
ich
an
alles
denke,
was
er
durchgemacht
hat
I
wish
he
came
home
he'd
call
me
on
the
phone
and
took
take
my
ass
to
school
Ich
wünschte,
er
käme
nach
Hause,
rief
mich
an
und
nähme
mich
mit
zur
Schule
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Grant, Birgir Thorarinsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.