Paroles et traduction John Grant - Queen of Denmark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queen of Denmark
Королева Дании
I
wanted
to
change
the
world
Я
хотел
изменить
мир,
But
I
could
not
even
change
my
underwear
Но
не
мог
даже
сменить
своё
бельё.
And
when
the
shit
got
really,
really
out
of
hand
И
когда
всё
стало
совсем,
совсем
плохо,
I
had
it
all
the
way
up
to
my
hairline
Дерьмо
было
мне
уже
по
самые
волосы,
Which
keeps
receding
like
my
self-confidence
Которые
всё
редеют,
как
и
моя
уверенность
в
себе,
As
if
I
ever
had
any
of
that
stuff
anyway
Как
будто
у
меня
когда-либо
вообще
была
эта
уверенность.
I
hope
I
didn't
destroy
your
celebration
Надеюсь,
я
не
испортил
твой
праздник,
Or
your
Bar
Mitzvah,
birthday
party
or
your
Christmas
Твою
бар-мицву,
день
рождения
или
Рождество.
You
put
me
in
this
cage
and
threw
away
the
key
Ты
посадила
меня
в
эту
клетку
и
выбросила
ключ.
It
was
this
'us
and
them'
shit
that
did
me
in
Вся
эта
хрень
про
«нас
и
их»
меня
доконала.
You
tell
me
that
my
life
is
based
upon
a
lie
Ты
говоришь
мне,
что
моя
жизнь
основана
на
лжи,
I
casually
mention
that
I
pissed
in
your
coffee
А
я
между
делом
упоминаю,
что
нассал
тебе
в
кофе.
I
hope
you
know
that
all
I
want
from
you
is
sex
Надеюсь,
ты
знаешь,
что
всё,
чего
я
хочу
от
тебя,
— это
секса.
To
be
with
someone
who
looks
smashing
in
athletic
wear
Быть
с
кем-то,
кто
потрясающе
выглядит
в
спортивной
одежде.
And
if
your
haircut
isn't
right
you'll
be
dismissed
И
если
у
тебя
неправильная
стрижка,
ты
будешь
уволена.
You
get
your
walking
papers
and
you
can
leave
now
Получишь
свои
документы
и
можешь
уходить.
Don't
know
what
to
want
from
this
world
Не
знаю,
чего
хочу
от
этого
мира.
I
really
don't
know
what
to
want
from
this
world
Я
правда
не
знаю,
чего
хочу
от
этого
мира.
I
don't
know
what
it
is
you
want
to
want
from
me
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня
хотеть.
You
really
have
no
right
to
want
anything
from
me
at
all
У
тебя
вообще
нет
никакого
права
чего-либо
от
меня
хотеть.
Why
don't
you
take
it
out
on
somebody
else?
Почему
бы
тебе
не
выместить
это
на
ком-нибудь
другом?
Why
don't
you
bore
the
shit
out
of
somebody
else?
Почему
бы
тебе
не
задолбать
до
смерти
кого-нибудь
другого?
Why
don't
you
tell
somebody
else
that
they're
selfish?
Почему
бы
тебе
не
сказать
кому-нибудь
другому,
что
он
эгоист?
A
weekling,
coward,
a
pathetic
fraud?
Слабак,
трус,
жалкий
обманщик?
Who's
gonna
be
the
one
to
save
me
from
myself?
Кто
спасёт
меня
от
самого
себя?
You'd
better
bring
a
stun
gun
and
perhaps
a
crowbar
Лучше
возьми
с
собой
электрошокер
и,
пожалуй,
лом.
You'd
better
pack
a
lunch
and
get
up
really
early
Лучше
собери
обед
и
встань
пораньше.
And
you
should
probably
get
down
on
your
knees
and
pray
И
тебе,
наверное,
стоит
встать
на
колени
и
помолиться.
It's
really
fun
to
look
embarrassed
all
the
time
Очень
весело
всё
время
выглядеть
смущённым,
Like
you
could
never
cut
the
mustard
with
the
big
boys
Как
будто
ты
никогда
не
мог
справиться
с
крутыми
парнями.
I
really
don't
know
who
the
fuck
you
think
you
are
Я
правда
не
знаю,
кто
ты,
чёрт
возьми,
такая,
по-твоему.
Can
I
please
see
your
license
and
your
registration?
Можно
взглянуть
на
твои
права
и
регистрацию?
Don't
know
what
to
want
from
this
world
Не
знаю,
чего
хочу
от
этого
мира.
I
really
don't
know
what
to
want
from
this
world
Я
правда
не
знаю,
чего
хочу
от
этого
мира.
I
don't
know
what
it
is
you
want
to
want
from
me
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня
хотеть.
You
really
have
no
right
to
want
anything
from
me
at
all
У
тебя
вообще
нет
никакого
права
чего-либо
от
меня
хотеть.
Why
don't
you
take
it
out
on
somebody
else?
Почему
бы
тебе
не
выместить
это
на
ком-нибудь
другом?
Why
don't
you
bore
the
shit
out
of
somebody
else?
Почему
бы
тебе
не
задолбать
до
смерти
кого-нибудь
другого?
Why
don't
you
tell
somebody
else
that
they're
selfish?
Почему
бы
тебе
не
сказать
кому-нибудь
другому,
что
он
эгоист?
A
weekling,
coward,
a
pathetic
fraud?
Слабак,
трус,
жалкий
обманщик?
So
Jesus
hasn't
come
in
here
to
pick
you
up
Так
что
Иисус
не
пришёл
сюда,
чтобы
забрать
тебя.
You'll
still
be
sitting
right
here
ten
years
from
now
Ты
всё
ещё
будешь
сидеть
здесь
через
десять
лет.
You're
just
a
sucker
but
we'll
see
who
gets
the
last
laugh
Ты
просто
лохушка,
но
посмотрим,
кто
будет
смеяться
последним.
Who
knows,
maybe
you'll
get
to
be
the
next
queen
of
Denmark
Кто
знает,
может
быть,
ты
станешь
следующей
королевой
Дании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.