John Grant - Silver Platter Club - traduction des paroles en allemand

Silver Platter Club - John Granttraduction en allemand




Silver Platter Club
Silbertablett-Club
I wish that I could get up in the early morning time
Ich wünschte, ich könnte früh am Morgen aufstehen
Things would fall out of the sky into my lap
Dinge würden vom Himmel direkt in meinen Schoß fallen
I wish I had the brain of a tyrannosaurus rex
Ich wünschte, ich hätte das Hirn eines Tyrannosaurus rex
So that I wouldn't have to deal with all this crap
Damit ich mich nicht mit diesem ganzen Mist rumschlagen müsste
I wish that I'd been born with skin that turned to golden brown
Ich wünschte, ich wäre mit Haut geboren, die goldbraun wird
While at the beach relaxing in the summer time
Während ich am Strand in der Sommerzeit entspanne
I wish that I was good at football, baseball and lacrosse
Ich wünschte, ich wäre gut in Fußball, Baseball und Lacrosse
Darts and basketball, and poker, golf and chess
Darts und Basketball, Poker, Golf und Schach
I'm sorry that they didn't hand it to me
Es tut mir leid, dass sie es mir nicht serviert haben
On a silver platter, like they did to you
Auf einem silbernen Tablett, so wie dir
I'm sorry that I wasn't able to become
Es tut mir leid, dass ich nicht in der Lage war,
The man you think I should aspire to
Der Mann zu werden, zu dem du denkst, ich sollte aufstreben
I wish I had the genes of Edwardo Verastegui
Ich wünschte, ich hätte die Gene von Edwardo Verastegui
That I was effortlessly masculine as well
Dass ich ebenso mühelos maskulin wäre
I wish that confidence was all you could see in my eyes
Ich wünschte, Selbstvertrauen ist alles, was du in meinen Augen sehen könntest
Like those interviews in locker rooms with talented sports guys
Wie diese Interviews in Umkleideräumen mit talentierten Sportlern
I wish I had no self-awareness like the guys I know
Ich wünschte, ich hätte kein Selbstbewusstsein wie die Typen, die ich kenne
Float right through their lives without a thought
Die mühelos durch ihr Leben gleiten, ohne einen Gedanken
And that I didn't give a shit what anybody thought of me
Und dass es mir egal wäre, was irgendjemand über mich denkt
That I was so relaxed you'd think that I was bored
Dass ich so entspannt wäre, du würdest denken, ich bin gelangweilt
I'm sorry that they didn't hand it to me
Es tut mir leid, dass sie es mir nicht serviert haben
On a silver platter, like they did to you
Auf einem silbernen Tablett, so wie dir
I'm sorry that I wasn't able to become
Es tut mir leid, dass ich nicht in der Lage war,
The man you think I should aspire to
Der Mann zu werden, zu dem du denkst, ich sollte aufstreben
I'm sorry that they didn't hand it to me
Es tut mir leid, dass sie es mir nicht serviert haben
On a silver platter, like they did to you
Auf einem silbernen Tablett, so wie dir
I'm sorry that I wasn't able to become
Es tut mir leid, dass ich nicht in der Lage war,
The man you think I should aspire to
Der Mann zu werden, zu dem du denkst, ich sollte aufstreben
I'm sorry that they didn't hand it to me
Es tut mir leid, dass sie es mir nicht serviert haben
On a silver platter, like they did to you
Auf einem silbernen Tablett, so wie dir
I'm sorry that I wasn't able to become
Es tut mir leid, dass ich nicht in der Lage war,
The man you think I should aspire to
Der Mann zu werden, zu dem du denkst, ich sollte aufstreben
I'm sorry that they didn't hand it to me
Es tut mir leid, dass sie es mir nicht serviert haben
On a silver platter, like they did to you
Auf einem silbernen Tablett, so wie dir
I'm sorry that I wasn't able to become
Es tut mir leid, dass ich nicht in der Lage war,
The man you think I should aspire to
Der Mann zu werden, zu dem du denkst, ich sollte aufstreben
I'm sorry that they didn't hand it to me
Es tut mir leid, dass sie es mir nicht serviert haben
On a silver platter, like they did to you
Auf einem silbernen Tablett, so wie dir
(Was that my other one?)
(War das mein anderes?)





Writer(s): John Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.