John Hammond - Chattanooga Choo Choo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Hammond - Chattanooga Choo Choo




Chattanooga Choo Choo
Chattanooga Чу-чу
Pardon me boy, is that the Chattanooga Choo Choo?
Простите, это тот самый поезд «Чаттануга Чу-чу»?
Track twenty nine, boy you can gimme a shine
Дорожка двадцать девять, приятель, можешь начистить мне ботинки,
I can afford to board a Chattanooga Choo Choo
Я могу позволить себе сесть на «Чаттануга Чу-чу».
I've got my fare and just a trifle to spare
У меня есть деньги на билет и ещё немного с собой.
You leave the Pennsylvania station 'bout a quarter to four
Ты покидаешь вокзал Пенсильвании без четверти четыре,
Read a magazine and then you're in Baltimore
Читаешь журнал, и вот ты уже в Балтиморе.
Dinner in the diner, nothing could be finer
Ужин в вагоне-ресторане нет ничего прекраснее,
Than to have your ham 'n' eggs in Carolina
Чем съесть яичницу с ветчиной в Каролине.
When you hear the whistle blowin' eight to the bar
Когда ты слышишь свисток за восемь минут до прибытия,
Then you know that Tennessee is not very far
Ты знаешь, что Теннесси уже не за горами.
Shovel all the coal in, gotta keep it rollin'
Подкидывай уголь, пусть мчится поезд,
Woo, woo, Chattanooga, there you are
У-у, Чаттануга, вот и ты!
There's gonna be a certain party at the station
На вокзале меня ждёт одна особа,
Satin and lace, I used to call funny face
В шёлке и кружевах, я раньше называл её «рожица».
She's gonna cry until I tell her that I'll never roam
Она будет плакать, пока я не скажу, что никогда не брошу её.





Writer(s): קנצברג אלכסנדר, Gordon,mack, Warren,harry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.