John Hartford - How Come You're Being So Good to Me - traduction des paroles en allemand




How Come You're Being So Good to Me
Warum bist du so gut zu mir
You scratch my back and wash my socks
Du kratzt mir den Rücken und wäschst meine Socken
You answer the door when the preacher knocks
Du machst die Tür auf, wenn der Prediger klopft
You scrub the floor and fill my belly
Du schrubbst den Boden und füllst meinen Bauch
With peanut butter and apple jelly
Mit Erdnussbutter und Apfelgelee
You change the kids at half past three
Du wickelst die Kinder um halb vier
How come you're being so good to me?
Warum bist du so gut zu mir?
How come you come each time I call
Wie kommt es, dass du jedes Mal kommst, wenn ich rufe
When I get hung up in the hall?
Wenn ich im Flur feststecke?
How come you come each time I yell
Wie kommt es, dass du jedes Mal kommst, wenn ich schreie
Down inside my lazy spell?
Aus der Tiefe meiner Faulheit heraus?
How come you come each time I scream?
Wie kommt es, dass du jedes Mal kommst, wenn ich brülle?
How come you are being so good to me?
Warum bist du so gut zu mir?
Every timе the roof caves in
Jedes Mal, wenn das Dach einstürzt
Like a toothpastе ad you sit and grin
Wie in einer Zahnpasta-Werbung sitzt du da und grinst
And if you're mad it sure don't show
Und wenn du wütend bist, zeigst du es sicher nicht
When I announce I gotta go
Wenn ich ankündige, dass ich gehen muss
You fill my pipe before I leave
Du stopfst meine Pfeife, bevor ich gehe
How come you are being so good to me?
Warum bist du so gut zu mir?
How come you come each time I groan?
Wie kommt es, dass du jedes Mal kommst, wenn ich stöhne?
And carry me home when I get stoned?
Und mich nach Hause trägst, wenn ich bekifft bin?
How come you move when I say go?
Wie kommt es, dass du dich bewegst, wenn ich 'Los!' sage?
How come you hop when I say toad?
Wie kommt es, dass du hüpfst, wenn ich 'Kröte!' sage?
How come you cook when I say eat?
Wie kommt es, dass du kochst, wenn ich 'Iss!' sage?
How come you a being so good to me?
Warum bist du so gut zu mir?
You cut the wood and slop the hogs
Du hackst Holz und fütterst die Schweine
And dig post holes and feed the dogs
Und gräbst Pfostenlöcher und fütterst die Hunde
Patch up holes in your cotton sack
Flickst Löcher in deinem Baumwollsack
Drive the truck to town and back
Fährst den Laster in die Stadt und zurück
While I decorate your window with my be rusty feet
Während ich dein Fenster mit meinen dreckigen Füßen verziere
How come you a being so good to me?
Warum bist du so gut zu mir?
How come you come each time I call
Wie kommt es, dass du jedes Mal kommst, wenn ich rufe
When I get hung up in the hall?
Wenn ich im Flur feststecke?
How come you come each time I yell
Wie kommt es, dass du jedes Mal kommst, wenn ich schreie
From down inside my lazy spell?
Aus der Tiefe meiner Faulheit heraus?
How come you come each time I scream?
Wie kommt es, dass du jedes Mal kommst, wenn ich brülle?
How come you a being so good to me?
Warum bist du so gut zu mir?





Writer(s): John Hartford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.