John Hartford - There Are No Fools In Heaven (Anyman's Inferno) - traduction des paroles en allemand




There Are No Fools In Heaven (Anyman's Inferno)
Es gibt keine Narren im Himmel (Jedermanns Inferno)
As I stand here breathing
Während ich hier stehe und atme
Thigh deep in the weeds of ignorance that cover the breast of the earth
Bis zu den Oberschenkeln tief im Unkraut der Ignoranz, das die Brust der Erde bedeckt
Don't let the blue laws of communication
Lass nicht zu, dass die sittenstrengen Gesetze der Kommunikation
Keep the fresh air out of the rooms of my mind
die frische Luft aus den Räumen meines Geistes fernhalten
Or extinguish the sun in my belly
oder die Sonne in meinem Bauch auslöschen
And don't let my hallways and stairwells become empty
Und lass nicht zu, dass meine Flure und Treppenhäuser leer werden
Except for my pitifully huddled form
Außer meiner jämmerlich zusammengekauerten Gestalt
Crying in some dark musty corner in defeat
die besiegt in irgendeiner dunklen, muffigen Ecke weint
Because someone forgot to tell me long ago
Weil jemand vor langer Zeit vergessen hat, mir zu sagen
That there's nothing dirty about earth
dass an der Erde nichts Schmutziges ist
All I ask is to squat here in the cool shade and talk to you
Alles, worum ich bitte, ist, hier im kühlen Schatten zu hocken und mit dir zu reden
Forgetting the games and rules ingrained in the fiber of my personality
die Spiele und Regeln vergessend, die tief in die Faser meiner Persönlichkeit eingeprägt sind
And let me not be worried about what I look like or sound like to you
Und lass mich nicht darüber besorgt sein, wie ich für dich aussehe oder klinge
And let me breathe easy and feel natural not get confused or hung up
Und lass mich leicht atmen und mich natürlich fühlen, nicht verwirrt oder gehemmt werden
Trying to express earth feelings without earthwords
Beim Versuch, Erdgefühle ohne Erdworte auszudrücken
And please don't get hysterical to the point that you cut out my tongue
Und bitte werde nicht hysterisch bis zu dem Punkt, dass du mir die Zunge herausschneidest
Just because I said that I loved ya or scratch out my eyes
Nur weil ich sagte, dass ich dich liebe, oder mir die Augen auskratzt
Because in all your ugliness I said you were beautiful
Weil ich in all deiner Hässlichkeit sagte, du seist schön
Just bear with me and if you feel some small part of what I have to say
Hab einfach Geduld mit mir, und wenn du einen kleinen Teil dessen spürst, was ich zu sagen habe
And if ever the day should come that we're in a position to study each others faces
Und wenn jemals der Tag kommen sollte, an dem wir in der Lage sind, die Gesichter des anderen zu studieren
Let me understand that you feel what I've had to say
Lass mich verstehen, dass du fühlst, was ich zu sagen hatte
Not because you thought you were supposed to feel it
Nicht weil du dachtest, du solltest es fühlen
But because you really did
Sondern weil du es wirklich gefühlt hast





Writer(s): John Hartford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.