John Hartford - This Eve of Parting - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Hartford - This Eve of Parting




This Eve of Parting
Этот вечер расставания
It's hard to think this eve of parting
Тяжело думать, что этот вечер расставания
Turns to sand of summer gone
Превратится в песок ушедшего лета,
When both our minds are warped with parting
Когда наши мысли искажены расставанием.
Break the thought of nights alone
Разогнать бы мысли об одиноких ночах.
Maybe I should turn in silence
Может, мне следует молча повернуться,
Tell myself I didn't care
Сказать себе, что мне всё равно,
Curse the thought of your existence
Проклясть саму мысль о твоём существовании,
Loving every flaxon hair
Любя каждую твою льняную прядь.
Flesh cries out, "Don't move don't leave me"
Плоть кричит: "Не двигайся, не оставляй меня!",
Conscience runs till out of breath
Совесть бежит, задыхаясь,
Sunrise pregnant with your leaving
Восход солнца, предвещающий твой уход,
Creeping in like certain death
Подкрадывается, как верная смерть.
The pattern of the bird of love
Полёт птицы любви,
That's wheelin' on its dizzy way
Которая кружит в своём головокружительном танце,
Tears me down to basic sorrow
Разбивает меня, повергая в глубокую печаль,
Useless for another day
Делая меня бесполезным на весь день.
It's hard to think this eve of parting
Тяжело думать, что этот вечер расставания
Turns to sand of summer gone
Превратится в песок ушедшего лета,
When both our minds are warped with parting
Когда наши мысли искажены расставанием.
Break the thought of nights alone
Разогнать бы мысли об одиноких ночах.
Flesh cries out, "Don't move don't leave me"
Плоть кричит: "Не двигайся, не оставляй меня!",
Conscience runs till out of breath
Совесть бежит, задыхаясь,
Sunrise pregnant with your leaving
Восход солнца, предвещающий твой уход,
Creeping in like certain death
Подкрадывается, как верная смерть.





Writer(s): John Hartford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.