Paroles et traduction John Hiatt - Is Anybody There?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I′m
out
here
on
my
own
Что
ж,
я
здесь
сам
по
себе.
Followin'
a
star
Следую
за
звездой
Asking
on
my
knees,
for
some
direction,
please,
Стоя
на
коленях,
прошу
тебя,
дай
мне
хоть
какое-нибудь
направление.
And,
God,
you
know
that′s
hard
И,
Боже,
ты
знаешь,
как
это
тяжело.
Cause
I'm
such
a
stubborn
man
Потому
что
я
такой
упрямый
человек
Lord,
I'm
stubborn
as
a
mule
Господи,
я
упрям,
как
осел.
Even
though
I
struggle
some,
I
believe
a
change
will
come
Несмотря
на
то,
что
я
немного
борюсь,
я
верю,
что
перемены
придут.
And
I
hear
you
love
a
fool
И
я
слышал
ты
любишь
дурака
I
see
a
road
and
a
flash
of
lightning
Я
вижу
дорогу
и
вспышку
молнии.
Let
me
tell
you
it′s
frightening
Позволь
мне
сказать
тебе,
что
это
пугает.
Is
anybody
there?
Есть
здесь
кто-нибудь?
Oh,
I
need
somebody
tonight
О,
мне
нужен
кто-то
сегодня
вечером.
I′m
feeling
alone
and
it
just
don't
seem
right
Я
чувствую
себя
одинокой,
и
это
кажется
неправильным.
Is
anybody
there?
Есть
здесь
кто-нибудь?
Oh,
I
need
somebody
to
be
О,
мне
нужно,
чтобы
кто-то
был
...
To
know
that
I′m
good
enough
for
love
Знать,
что
я
достаточно
хороша
для
любви.
To
walk
beside
me
Идти
рядом
со
мной.
And
as
a
woman
in
this
world
И
как
женщина
в
этом
мире.
Well
you
must
have
felt
like
this
Что
ж,
ты,
должно
быть,
чувствовал
то
же
самое.
That
a
man
might
come
along
Что
человек
может
прийти.
With
another
hard
luck
song
С
еще
одной
песней
о
невезении
And
betray
you
with
a
kiss
И
предать
тебя
поцелуем.
But
would
you
reconsider
me
Но
ты
бы
пересмотрел
меня
Though
I
know
I've
caused
you
pain
Хотя
я
знаю,
что
причинил
тебе
боль.
I′ve
taken
vows
with
you
Я
дал
тебе
клятву.
I
believe
them
to
be
true
Я
верю,
что
это
правда.
Now
can
we
take
a
little
rain?
А
теперь,
может,
немного
дождичка?
We
could
hit
that
road
in
a
flash
of
lightning
Мы
могли
бы
отправиться
в
путь
во
вспышке
молнии.
Maybe
it
won't
be
so
frightening
Может
быть,
это
не
будет
так
страшно.
CHORUS
TWICE
ПРИПЕВ
ДВАЖДЫ
I′m
gonna
keep
on
walking,
baby
Я
буду
продолжать
идти,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Hiatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.