Paroles et traduction John Hiatt - The Lady of the Night
Oh
the
moon
hangs
down
О,
луна
опускается
Like
some
old
evening
gown
Как
какое-нибудь
старое
вечернее
платье
Forgotten
by
some
lovely
southern
maiden
Забытый
какой-нибудь
прелестной
южной
девушкой
Oh
the
stars
are
her
tears
О,
звезды
- это
ее
слезы
And
the
sky
a
skin
of
years
И
небо,
покрытое
слоем
лет
That
she
has
most
graciously
given
Который
она
самым
милостивым
образом
подарила
Now
who
am
I
Итак,
кто
я
такой
To
think
that
she
might
bat
an
eye
Подумать
только,
что
она
могла
бы
и
глазом
моргнуть
At
my
heart
that
lay
so
dangerously
open
В
моем
сердце,
которое
было
так
опасно
открыто
'Neath
the
sweet
magnolia
tree
- Под
сладкой
магнолией
The
world's
a
fragrant
memory
Мир
- это
благоухающее
воспоминание
And
the
lady
of
the
night
has
finally
spoken
И
владычица
ночи
наконец
заговорила
She
cries,
oh,
you
are
a
leaf
that
the
wind
blows
Она
плачет:
"О,
ты
- лист,
который
раздувает
ветер".
And
you
drift
from
place
to
place
and
you
never
know
И
ты
переезжаешь
с
места
на
место
и
никогда
не
знаешь
наверняка
Well
is
it
here
that
I
will
stay?
Ну
так
что,
я
останусь
здесь?
Child,
you
must
be
on
your
way
Дитя,
ты,
должно
быть,
уже
в
пути
For
you
are
now,
but
you
know
nothing
of
your
sorrow
Ибо
сейчас
ты
есть,
но
ты
ничего
не
знаешь
о
своей
печали
So
I
hover
in
the
breath
Так
что
я
парю
в
воздухе
Between
the
birthday
and
the
death
Между
днем
рождения
и
смертью
And
the
hummingbird,
he
hovers
o're
the
flower
И
колибри,
он
парит
над
цветком
Though
the
end
is
just
a
guest
Хотя
конец
- это
всего
лишь
гость
From
one
moment
to
the
next
От
одного
мгновения
к
другому
I
keep
thinking
there
will
be
a
final
hour
Я
продолжаю
думать,
что
настанет
последний
час
She
cries,
oh,
you
are
a
leaf
that
the
wind
blows
Она
плачет:
"О,
ты
- лист,
который
раздувает
ветер".
And
you
drift
from
place
to
place
and
you
never
know
И
ты
переезжаешь
с
места
на
место
и
никогда
не
знаешь
наверняка
Well
is
it
here
that
I
will
stay?
Ну
так
что,
я
останусь
здесь?
Child,
you
must
be
on
your
way
Дитя,
ты,
должно
быть,
уже
в
пути
For
you
are
now,
but
you
know
nothing
of
tomorrow
Ибо
ты
есть
сейчас,
но
ты
ничего
не
знаешь
о
завтрашнем
дне
She
cries,
oh,
you
are
a
leaf
that
the
wind
blows
Она
плачет:
"О,
ты
- лист,
который
раздувает
ветер".
And
you
drift
from
place
to
place
and
you
never
know
И
ты
переезжаешь
с
места
на
место
и
никогда
не
знаешь
наверняка
Well
is
it
here
that
I
will
stay?
Ну
так
что,
я
останусь
здесь?
Child,
you
must
be
on
your
way
Дитя,
ты,
должно
быть,
уже
в
пути
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Hiatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.