Paroles et traduction John Jacob Niles feat. Muriel Smith - I Wonder as I Wander
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wonder as I Wander
Блуждая, я думаю
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Блуждая
под
небом,
я
думаю,
милая,
How
jesus,
the
savior,
had
come
for
to
die
Как
Иисус,
Спаситель,
на
смерть
пошёл,
For
poor
on'ry
people,
like
you
and
like
i.
За
жалких,
грешных
людей,
как
ты
и
как
я.
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky.
Блуждая
под
небом,
я
думаю,
милая.
When
mary
birthed
jesus,
t'was
in
a
cow's
stall
Когда
Мария
родила
Иисуса,
то
было
в
хлеву,
With
wisemen
and
farmers
and
shepherds
and
all,
С
мудрецами,
земледельцами,
пастухами
и
всеми,
But
high
in
god's
heaven
a
star's
light
did
fall,
Но
высоко
в
небесах
Божьих
упал
звездный
свет,
And
the
promise
of
ages,
it
then
did
recall.
И
обещание
веков
тогда
вспомнилось.
If
jesus
had
wanted
for
any
wee
thing
Если
бы
Иисус
пожелал
хоть
малейшую
вещь,
A
star
in
the
sky
or
a
bird
on
the
wing
Звезду
в
небе
или
птицу
на
крыле,
Or
all
of
god's
angels
in
heaven
for
to
sing
Или
всех
ангелов
Божьих
на
небесах
петь,
He
surely
could
have
it,
for
he
was
the
king!
Он
бы,
конечно,
мог
иметь
это,
ведь
он
был
Царь!
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Блуждая
под
небом,
я
думаю,
милая,
How
jesus,
the
savior,
had
come
for
to
die
Как
Иисус,
Спаситель,
на
смерть
пошёл,
For
poor
on'ry
people
like
you
and
like
i.
За
жалких,
грешных
людей,
как
ты
и
как
я.
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky.
Блуждая
под
небом,
я
думаю,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Jacob Niles, Richard Rodney Bennett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.