John Jacob Niles - The Lass from the Low Countree - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Jacob Niles - The Lass from the Low Countree




The Lass from the Low Countree
Девушка из Долины
Oh, he was a Lord of high de gree,
О, он был знатным господином,
And she was a lass from the Low
А она всего лишь девушкой из Долины,
Countree, But she loved his lordship so tenderly!
Но она любила его нежно и сильно!
Oh, sorrow, sing sorrow!
О, печаль моя, печаль!
Now she sleeps in the valley where the would flowers
Спит она в долине, где цветы кивают,
Nod, And no one knows she loved him but herself and God.
И никто не знает, что любила она, кроме Бога святого.
One morn, when the sun was on the mead,
Однажды утром, когда солнце светило,
He passed by her door on a milk-white steed;
Он проехал мимо на коне белоснежном, красиво,
She smiled and she spoke, but he paid no heed.
Она ему улыбнулась и что-то сказала, но он не заметил, не вслушался.
Oh, sorrow, sing sorrow!
О, печаль моя, печаль!
Now she sleeps in the valley where the wild flowers
Спит она в долине, где цветы кивают,
Nod, And no one knows she loved him but herself and God.
И никто не знает, что любила она, кроме Бога святого.
If you be a lass from the Low Countree,
Если ты девушка из простой семьи,
Don't love of no lord of high de
Не влюбляйся в господина, умоляю я тебя,
Gree; They hain't got a heart for sympathy.
В их сердцах нет сочувствия, ни капли сострадания.
Oh, sorrow, sing sorrow!
О, печаль моя, печаль!
Now she sleeps in the valley where the wild flowers
Спит она в долине, где цветы кивают,
Nod, And no one knows she loved him but herself and God.
И никто не знает, что любила она, кроме Бога святого.





Writer(s): J.j. Niles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.