Paroles et traduction John Kander - Funny Honey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
her
first
number,
Miss
Roxie
Hart
would
like
to
sing
a
song
Для
своего
первого
номера
мисс
Рокси
Харт
хотела
бы
спеть
песню
Of
love
and
devotion
dedicated
to
her
dear
husband
Amos.
О
любви
и
преданности,
посвященную
ее
дорогому
мужу
Амосу.
Sometime's
I'm
right
Иногда
я
права,
Sometime's
I'm
wrong
Иногда
ошибаюсь,
But
he
doesn't
care
Но
ему
все
равно,
He'll
string
along
Он
всегда
рядом.
He
loves
me
so
Он
так
меня
любит,
That
funny
honey
of
mine
Мой
милый
дурачок.
Sometime's
I'm
down
Иногда
мне
грустно,
Sometime's
I'm
up
Иногда
весело,
But
he
follows
'round
Но
он
следует
за
мной,
Like
some
droopy-eyed
pup
Как
щенок
с
поникшими
глазами.
He
love
me
so
Он
так
меня
любит,
That
sunny
honey
of
mine
Мой
солнечный
дурачок.
He
ain't
no
sheik
Он
не
шейх,
That's
no
great
physique
У
него
нет
атлетического
телосложения,
Lord
knows,
he
ain't
got
the
smarts
Бог
знает,
он
не
семи
пядей
во
лбу,
Oh,
but
look
at
that
soul
Но
взгляните
на
его
душу,
I
tell
you,
the
whole
Говорю
вам,
в
целом
Is
a
whole
lot
greater
than
Он
гораздо
лучше,
The
sum
of
his
parts
Чем
сумма
его
частей.
And
if
you
knew
him
like
me
И
если
бы
вы
знали
его,
как
я,
I
know
you'd
agree
Я
знаю,
вы
бы
согласились.
What
if
the
world
Что,
если
бы
мир
Slandered
my
name?
Оклеветал
мое
имя?
Why,
he'd
be
right
there
Он
бы
тут
же
Taking
the
blame
Взял
вину
на
себя.
He
loves
me
so
Он
так
меня
любит,
And
it
all
suits
me
fine
И
меня
это
вполне
устраивает,
That
funny,
sunny,
honey
Этот
милый,
солнечный,
дурачок,
Hubby
of
mine
Мой
муженек.
A
man's
got
a
right
to
protect
his
home
Мужчина
имеет
право
защищать
свой
дом
And
his
loved
ones,
right?
И
своих
любимых,
верно?
Of
course,
he
has.
Конечно,
имеет.
Well,
I
came
in
from
the
garage,
officer,
and
i
Ну,
я
пришел
из
гаража,
офицер,
и
вижу,
See
him
coming
through
the
window.
with
my
Как
он
лезет
через
окно.
А
моя
Wife
roxanne
there,
sleepin'...like
an
angel...
Жена
Роксана
там
спит...
как
ангел...
He
loves
me
so
Он
так
меня
любит,
That
funny
honey
of
mine
Мой
милый
дурачок.
I
mean
supposin',
just
supposin',
he
had
violated
Я
имею
в
виду,
предположим,
просто
предположим,
что
он
ее…
ну,
вы
понимаете…
Her
or
somethin'...you
know
what
I
mean...
Осквернил
что
ли...
вы
понимаете,
о
чем
я...
I
know
what
you
mean...
Я
понимаю,
о
чем
вы...
...or
somethin'.
think
how
terrible
that
would
have
been.
...ну,
что-то
типа
того.
Подумайте,
как
ужасно
это
было
бы.
It's
a
good
thing
I
came
home
from
work
on
time,
I'm
tellin'
ya
that!
I
say
I'm
tellin'
ya
that!
Хорошо,
что
я
вовремя
вернулся
с
работы,
говорю
я
вам!
Говорю
же,
говорю
я
вам!
He
loves
me
so
Он
так
меня
любит,
That
funny
honey
of
mine
Мой
милый
дурачок.
Name
of
deceased...
fred
casely.
Имя
погибшего...
Фред
Кейсли.
Fred
casely.
how
could
he
be
a
burglar?
Фред
Кейсли.
Как
он
мог
быть
грабителем?
My
wife
knows
him!
he
sold
us
our
furniture!
Моя
жена
его
знает!
Он
продал
нам
нашу
мебель!
Lord
knows
he
ain't
got
the
smarts
Бог
знает,
он
не
семи
пядей
во
лбу.
She
lied
to
me.
she
told
me
he
was
a
burglar!
Она
солгала
мне.
Она
сказала
мне,
что
он
грабитель!
You
mean
he
was
dead
when
you
got
home?
Вы
хотите
сказать,
что
он
был
мертв,
когда
вы
пришли
домой?
She
had
him
covered
with
a
sheet
and
she's
givin'
Она
накрыла
его
простыней
и
втирает
Me
that
cock
and
bull
story
abou
this
burglar,
and
Мне
эту
байку
про
грабителя,
и
I
ought
to
say
that
I
did
it
'cause
I
was
sure
to
get
off.
Я
должен
был
сказать,
что
это
сделал
я,
потому
что
меня
бы
точно
оправдали.
Burglar,
huh!
Грабитель,
ага!
Now,
he
shot
off
his
trap
Теперь
он
растрепал
все,
I
can't
stand
that
sap
Терпеть
не
могу
этого
болвана.
Look
at
him
go
Посмотрите
на
него,
Rattin'
on
me
Сдает
меня.
With
just
one
more
brain
Еще
чуть-чуть
ума,
What
a
half-wit
he'd
be
И
он
был
бы
полным
идиотом.
If
they
string
me
up
Если
меня
повесят,
I'll
know
who
Я
буду
знать,
кто
Brought
the
twine
Принес
веревку.
And
I
believed
her!
И
я
ей
поверил!
That
cheap
little
tramp.
Эта
дешевая
шлюха.
So,
she's
two-timing
me,
huh?
Значит,
она
мне
изменяет,
да?
Well
I'm
through
for
protecting
her
now,
Ну,
я
больше
не
буду
ее
защищать,
She
can
swing
for
all
I
care.
Пусть
качается,
мне
все
равно.
Boy,
I'm
down
at
the
garage,
Я,
значит,
в
гараже,
Working
my
butt
off
fourteen
hours
a
day
Вкалываю
по
четырнадцать
часов
в
день,
And
she's
up
mucnhin'
on
bon
bons
А
она
тут
жрет
конфеты
And
tramping
around
like
some
goddamn
floozy.
И
шляется,
как
какая-то
проклятая
потаскуха.
Thought
you
could
pull
a
war
by
Думала,
меня
обманешь,
I
wasn't
born
yet
Я
не
вчера
родился.
I
tell
you
there's
something
a
man
just
can't
take
Говорю
вам,
есть
вещи,
которые
мужчина
просто
не
может
вынести.
This
time
she
pushed
me
too
far.
На
этот
раз
она
зашла
слишком
далеко.
That
little
chiseler.
Эта
маленькая
мошенница.
Boy,
what
a
sap
I
was!
Боже,
каким
же
я
был
дураком!
That
scummy,
crummy
Этот
жалкий,
никчемный,
Dummy
hubby
of
mine!
Тупой
мой
муженек!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN KANDER, FRED EBB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.