Paroles et traduction John Kay - Moonshine (Friend of Mine)
Moonshine,
Tennessee
wine,
Самогон,
теннессийское
вино
Running
around
my
head.
кружат
мне
голову.
Moonshine,
friend
of
mine,
Самогон,
мой
друг,
Help
me
to
find
my
bed.
Помоги
мне
найти
мою
кровать.
I
said
I'd
never
do
a
town
again,
Я
сказал,
что
больше
никогда
не
буду
сниматься
в
городе,
But
here
I
go,
I'm
paintin'
it
red.
Но
вот
я
иду,
я
крашу
это
в
красный
цвет.
Forgetting
all
the
easy
words
I
said,
Забыв
все
простые
слова,
которые
я
сказал,
Now
I'm
walkin'
out
the
door.
Теперь
я
выхожу
за
дверь.
I
just
got
to
get
some
more
of
that...
Я
просто
должен
получить
еще
немного
этого...
Moonshine,
Tennessee
wine,
Самогон,
теннессийское
вино
Running
around
my
head.
кружат
мне
голову.
Moonshine,
friend
of
mine,
Самогон,
мой
друг,
Help
me
to
find
my
bed.
Помоги
мне
найти
мою
кровать.
Now
they
say
that
it's
closin'
time
again,
Теперь
они
говорят,
что
время
снова
подходит
к
концу.,
And
I'm
lookin'
around
for
my
new
best
friend.
И
я
оглядываюсь
в
поисках
своего
нового
лучшего
друга.
I
gotta
find
a
place
to
lay
my
head,
Я
должен
найти
место,
где
приклонить
голову,
Cause
I
think
I'm
gonna
cry,
Потому
что
я
думаю,
что
сейчас
заплачу,
I
believe
I'm
gonna
die,
Я
верю,
что
скоро
умру,
Or
maybe
just
fall
down
by
the
road
side.
Или,
может
быть,
просто
упасть
на
обочине
дороги.
Moonshine,
Tennessee
wine,
Самогон,
теннессийское
вино
Running
around
my
head.
кружат
мне
голову.
Moonshine,
friend
of
mine,
Самогон,
мой
друг,
Help
me
to
find
my
bed.
Помоги
мне
найти
мою
кровать.
Help
me
to
find
my
bed.
Помоги
мне
найти
мою
кровать.
Moonshine,
Tennessee
wine,
Самогон,
теннессийское
вино,
Running
around
my
head,
Кружит
мне
голову,
Moonshine,
friend
of
mine,
Самогон,
мой
друг.,
Help
me
to
find
my
bed.
Помоги
мне
найти
мою
кровать.
Moonshine,
Tennessee
wine,
Самогон,
теннессийское
вино
Running
around
my
head.
кружат
мне
голову.
Moonshine,
friend
of
mine,
Самогон,
мой
друг,
Help
me
to
find
my
bed.
Помоги
мне
найти
мою
кровать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Les Emmerson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.