John Landau & The Giants - Mockingbird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Landau & The Giants - Mockingbird




Mockingbird
Пересмешница
Mockingbird steals the songs that she hears—
Пересмешница крадет песни, которые слышит,—
As she′s winging her way around.
Порхая повсюду.
Hard to believe that she knows so many—
Трудно поверить, что она знает так много,—
But she covers a whole lot of ground.
Но она охватывает так много пространства.
Only wants to hang out with the boys.
Хочет тусоваться только с парнями.
Make a little money and make a lotta noise.
Заработать немного денег и поднять много шума.
Go, mockingbird—I love the way that you sing.
Пой, пересмешница, мне нравится, как ты поешь.
Mockingbird can't understand what′s wrong—
Пересмешница не может понять, что не так,—
When the other birds hang around.
Когда другие птицы крутятся вокруг.
They all love the way that she sings—
Им всем нравится, как она поет,—
But they're always after her to settle down.
Но они всегда хотят, чтобы она остепенилась.
Pick a little song that she loves to sing—
Выбрала бы одну песню, которую любит петь,—
And sing it for the rest of her life.
И пела бы ее всю оставшуюся жизнь.
She doesn't even try to explain—
Она даже не пытается объяснить,—
That a slave is not the same as a wife...
Что рабыня это не то же самое, что жена...
Sing mockingbird—I love the sound of your voice—
Пой, пересмешница, мне нравится звук твоего голоса,—
Sing mockingbird—I know you′ve made your choice.
Пой, пересмешница, я знаю, ты сделала свой выбор.
Every day′s different so she has to try a new voice on for size.
Каждый день разный, поэтому ей нужно примерять новый голос.
It's not that she doesn′t care what she sings.
Дело не в том, что ей все равно, что петь.
She just sees through so many people's eyes.
Просто она видит мир глазами стольких людей.
She′s not trying to be funny. She's not trying to show off.
Она не пытается быть смешной. Она не пытается выпендриваться.
It isn′t for the money. It's the only way she can get off...
Дело не в деньгах. Это единственный способ ей освободиться...
3 (solo): 8 bars Bridge (solo): 8 bars
3 (соло): 8 тактов Бридж (соло): 8 тактов
She's not trying to be funny. She′s not trying to show off.
Она не пытается быть смешной. Она не пытается выпендриваться.
It isn′t for the money. It's the only way she can get off...
Дело не в деньгах. Это единственный способ ей освободиться...
Sing mockingbird—sing whatever you like.
Пой, пересмешница, пой, что хочешь.
Sing mockingbird—sing for your life.
Пой, пересмешница, пой, чтобы жить.
Sing mockingbird—I love the sound of your voice.
Пой, пересмешница, мне нравится звук твоего голоса.
Sing mockingbird—I know you′ve made your choice.
Пой, пересмешница, я знаю, ты сделала свой выбор.
Sing mockingbird—sing whatever you like.
Пой, пересмешница, пой, что хочешь.
Sing mockingbird—sing for your life.
Пой, пересмешница, пой, чтобы жить.





Writer(s): Daniel Savidge, Christopher Wilkie Gau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.