Paroles et traduction John Lennon - Nobody Told Me - Home Recording
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Told Me - Home Recording
Никто мне не говорил - Домашняя запись
Everybody's
talking
and
no
one
says
a
word
Все
говорят,
и
никто
не
молвит
слова,
милая.
Everybody's
making
love
and
no
one
really
cares
Все
занимаются
любовью,
и
всем
всё
равно,
милая.
There's
Nazis
in
the
bathroom
just
below
the
stairs
Нацисты
в
ванной,
прямо
под
лестницей,
милая.
Always
something
happening
and
nothing
going
on
Вечно
что-то
происходит,
и
ничего
не
случается,
милая.
Always
something
cooking
and
nothing
in
the
pot
Вечно
что-то
варится,
а
в
горшке
пусто,
милая.
They're
starving
back
in
China
so
finish
what
you
got
В
Китае
голодают,
так
что
доешь
свою
порцию,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Strange
days
indeed,
strange
days
indeed
Странные
дни,
да
уж,
странные
дни,
милая.
Everybody's
running
and
no
one
makes
a
move
Все
бегут,
и
никто
не
двигается
с
места,
милая.
Everyone's
a
winner
and
nothing
left
to
lose
Каждый
победитель,
и
нечего
терять,
милая.
There's
a
little
yellow
idol
to
the
north
of
Kathmandu
К
северу
от
Катманду
стоит
маленький
жёлтый
идол,
милая.
Everybody's
flying
and
no
one
leaves
the
ground
Все
летают,
и
никто
не
отрывается
от
земли,
милая.
Everybody's
crying
and
no
one
makes
a
sound
Все
плачут,
и
никто
не
издает
ни
звука,
милая.
There's
a
place
for
us
in
movies
you
just
gotta
lay
around
Есть
место
для
нас
в
кино,
просто
нужно
поваляться,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Strange
days
indeed,
most
peculiar,
mama
Странные
дни,
да
уж,
весьма
своеобразные,
мамочка.
Everybody's
smokin
and
no
one's
getting
high
Все
курят,
и
никто
не
ловит
кайф,
милая.
Everybody's
flyin
and
never
touch
the
sky
Все
летают,
и
никто
не
касается
неба,
милая.
There's
UFOs
over
New
York
and
I
ain't
too
surprised
НЛО
над
Нью-Йорком,
и
я
не
удивлён,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Nobody
told
me
there'd
be
days
like
these
Никто
мне
не
говорил,
что
будут
такие
дни,
милая.
Strange
days
indeed,
most
peculiar,
mama
Странные
дни,
да
уж,
весьма
своеобразные,
мамочка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.