John Lithgow - No One Loves You Any Better Than Your M-O-Double-M-Y - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Lithgow - No One Loves You Any Better Than Your M-O-Double-M-Y




No One Loves You Any Better Than Your M-O-Double-M-Y
Никто не любит тебя сильнее, чем твоя М-А-М-А
Listen, all you rolling stones
Слушайте, все вы, бродяги,
When you leave your happy homes
Когда покидаете свои счастливые дома,
When you start leaving your own people
Когда начинаете покидать своих близких,
Things all seem to go wrong
Всё начинает идти наперекосяк.
There's a saying old today
Есть старая поговорка,
Chicks come home to roost they say
Цыплята возвращаются домой, говорят они,
But let me tell you one thing
Но позвольте мне сказать тебе одну вещь,
When you wander away
Когда ты отправляешься бродить по свету,
No one loves you
Никто не любит тебя
Any better than your
Сильнее, чем твоя
M-O double M-Y
М-А-М-А
And when you start to cry
И когда ты начинаешь плакать,
She'll dry each tearful
Она вытрет каждую слезинку,
Make you cheerful
Поднимет тебе настроение.
No matter where you roam
Куда бы ты ни забрел,
Your thoughts always stray
Твои мысли всегда возвращаются
Back to that little shack
Обратно в ту маленькую лачугу,
A cozy, little nest so far away
Уютное гнёздышко, что так далеко.
M is for the mince pies she used to bake
М - за мясные пироги, которые она пекла,
O is for the oatmeal she'd always make
А - за овсянку, которую она всегда готовила,
Double M is for the many miles you had to roam
М-А - за многие мили, которые ты прошел,
And Y is that you're yearning just to get back home
А - за то, что ты жаждешь вернуться домой.
And though you roam this whole world over
И хотя ты бродишь по всему миру,
Sure a love like hers you can't buy
Такую любовь, как у неё, не купишь,
'Cause no one loves you
Ведь никто не любит тебя
Any better than your
Сильнее, чем твоя
M-O-double M-Y oh yeah!
М-А-М-А, о да!
A cozy little nest so far away
Уютное гнёздышко, что так далеко.
M is that she misses you, she's all alone
М - за то, что она скучает, она совсем одна,
O is that you only want to get back home
О - за то, что ты хочешь только вернуться домой,
Double M is for the many months of care and strife
М-А - за долгие месяцы заботы и борьбы,
And Y is that she'll yearn for you all through life
А - за то, что она будет тосковать по тебе всю жизнь.
And though you roam this whole world over
И хотя ты бродишь по всему миру,
Sure a love like hers you can't buy
Такую любовь, как у неё, не купишь,
'Cause on one loves you
Ведь никто не любит тебя
Any better than your
Сильнее, чем твоя
M-O double M-Y
М-А-М-А
M-O double M-Y
М-А-М-А
M-O double M-Y
М-А-М-А
MOMMY!
МАМА!





Writer(s): Harry Link, Bob Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.