Paroles et traduction John Lydon - Armies - Remastered
Armies - Remastered
Армии - Ремастеринг
And
every
scene
is
seen
as
obscene
И
каждая
сцена
выглядит
непристойно,
The
spoken
word
should
never
be
heard
Произнесенное
слово
никогда
не
должно
быть
услышано.
And
every
nude
is
soon
subdued
И
каждая
обнаженная
натура
вскоре
будет
подавлена,
And
every
thought
should
end
in
nought
И
каждая
мысль
должна
закончиться
ничем.
We're
pushing
up
daisies
we're
falling
apart
Мы
прорастаем
сквозь
землю,
мы
разваливаемся
на
части,
Their
armies
are
marching
we're
playing
the
part
Их
армии
маршируют,
мы
играем
свою
роль.
The
scissors
are
coming
to
cut
out
your
heart
Ножницы
идут,
чтобы
вырезать
твое
сердце,
The
sensors
are
pointing
before
you
can
start
Датчики
нацелены,
прежде
чем
ты
сможешь
начать.
The
armies
are
marching
Армии
маршируют,
The
sensors
are
coming
Датчики
идут,
An
end
or
beginning
Конец
или
начало,
Depend
whose
defending
Зависит
от
того,
кто
защищается.
Depend
on
whose
listening
Зависит
от
того,
кто
слушает,
Depend
on
whose
defending
Зависит
от
того,
кто
защищается.
Depend
on
whose
listening
Зависит
от
того,
кто
слушает,
We're
pushing
up
daisies
we're
falling
apart
Мы
прорастаем
сквозь
землю,
мы
разваливаемся
на
части,
Their
armies
are
marching
we're
playing
the
part
Их
армии
маршируют,
мы
играем
свою
роль.
The
scissors
are
coming
to
cut
out
your
heart
Ножницы
идут,
чтобы
вырезать
твое
сердце,
The
sensors
are
pointing
before
you
can
start
Датчики
нацелены,
прежде
чем
ты
сможешь
начать.
We're
pushing
up
daisies
we're
falling
apart
Мы
прорастаем
сквозь
землю,
мы
разваливаемся
на
части,
Their
armies
are
marching
we're
playing
the
part
Их
армии
маршируют,
мы
играем
свою
роль.
The
scissors
are
coming
to
cut
out
your
heart
Ножницы
идут,
чтобы
вырезать
твое
сердце,
The
sensors
are
pointing
before
you
can
start
Датчики
нацелены,
прежде
чем
ты
сможешь
начать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lydon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.