Paroles et traduction John Lydon - Psychopath - Remastered
Psychopath - Remastered
Психопат - ремастеринг
Psychopath
dressed
as
a
clown.
Психопат,
одетый
как
клоун.
In
my
psyche
pulling
me
down.
В
мою
душу
влез,
тянет
меня
на
дно.
I
put
my
life
on
it.
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь.
And
as
I
reach
into
the
sky,
И
пока
я
тянусь
к
небу,
The
Devil
and
the
Angels
just
pass
me
by.
Дьявол
и
Ангелы
просто
проходят
мимо.
I
put
my
life
on
it.
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь.
Like
a
drowned
man,
clutching
at
straws.
Как
утопающий,
хватаюсь
за
соломинку.
Written
contract
with
a
hidden
clause.
Письменный
договор
со
скрытым
условием.
I
put
my
life
on
it.
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь.
No
way
out.
(dressed
as
a
clown)
Нет
выхода.
(одетый
как
клоун)
(In
my
psyche)
(В
мою
душу
влез)
(Pulling
me
down)
(Тянет
меня
на
дно)
And
all
my
friends
just
talking
crap,
И
все
мои
друзья
несут
чушь,
What
kind
of
feeling
is
that?
Что
это
за
чувство?
What
I
have,
I
don't
heed.
То,
что
у
меня
есть,
мне
не
нужно.
What
I
don't
have,
I
need.
Чего
у
меня
нет,
то
мне
и
нужно.
I
put
my
life
on
it.
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь.
The
most
evil
thing
I
can
do,
is
to
give
my
body
to
you.
Самое
ужасное,
что
я
могу
сделать,
это
отдать
тебе
свое
тело.
The
most
evil
thing
I
can
do,
is
to
give
my
body
to
you.
Самое
ужасное,
что
я
могу
сделать,
это
отдать
тебе
свое
тело.
I'm
going
to
be
all
over
you.
Я
буду
повсюду
на
тебе.
I
put
my
life
on
it.
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь.
And
all
these
things,
И
всё
это,
What
we
don't
have.
Чего
у
нас
нет.
All
these
things
to
be
believed.
Всему
этому
нужно
верить.
Too
much
nonsense
to
tell
the
difference.
Слишком
много
ерунды,
чтобы
заметить
разницу.
Too
much
fusion
(Psychopath)
Слишком
сильное
смешение
(Психопат)
From
fact
to
fiction.
Вымысла
с
реальностью.
What
I
don't
have,
Чего
у
меня
нет,
I
want.
(Psychopath)
То
я
и
хочу.
(Психопат)
(Dressed
as
a
clown)
(Одетый
как
клоун)
I
put
my
life
on
it.
(In
my
psyche)
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь.
(В
мою
душу
влез)
I
want.
(pulling
me
down)
Я
хочу.
(Тянет
меня
на
дно)
I
like
to
wallow
in
sin,
Мне
нравится
барахтаться
в
грехе,
There
is
nowhere
I
fit
in.
Мне
нигде
нет
места.
And
all
these
things
in
my
head.
И
всё
это
у
меня
в
голове.
And
all
these
things
that
I
said.
И
всё
это
я
сказал.
And
all
these
things
that
I
do.
И
всё
это
я
делаю.
They
just
stick
to
me
like
glue.
Всё
это
липнет
ко
мне,
как
клей.
A
headache
full
of
ghosts.
(The
most
evil
thing
I
can
do)
Голова
полна
призраков.
(Самое
ужасное,
что
я
могу
сделать)
A
parasite
to
the
host.
(is
to
give
my
body
to
you)
Паразит
для
хозяина.
(это
отдать
тебе
своё
тело)
(The
most
evil
thing
I
can
do)
(Самое
ужасное,
что
я
могу
сделать)
I
put
my
life
on
it.
(is
to
give
my
body
to
you)
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь.
(это
отдать
тебе
своё
тело)
(The
most
evil
thing
I
can
do)
(Самое
ужасное,
что
я
могу
сделать)
(Is
to
give
my
body
to
you)
(Это
отдать
тебе
своё
тело)
All
these
things,
(The
most
evil
thing
I
can
do)
Все
эти
мысли
(Самое
ужасное,
что
я
могу
сделать)
Running
through
my
head.
(is
to
give
my
body
to
you)
Проносятся
у
меня
в
голове.
(это
отдать
тебе
своё
тело)
(The
most
evil
thing
I
can
do)
(Самое
ужасное,
что
я
могу
сделать)
(Is
to
give
my
body
to
you)
(Это
отдать
тебе
своё
тело)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lydon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.