John Lydon - Sun - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Lydon - Sun - Remastered




Sun - Remastered
Солнце - ремастеринг
Sit in the sun, let nature take me
Сидеть на солнце, позволить природе увлечь меня
Lucky for some that nature hates me
Повезло же некоторым, что природа ненавидит меня
I miss the car park, I miss the concrete
Мне не хватает парковки, мне не хватает бетона
I miss the city, I miss the rain and sleet
Мне не хватает города, мне не хватает дождя и слякоти
I want my climate, I want remote control
Хочу свой климат, хочу пульт дистанционного управления
Plenty of water in every single hole
Много воды в каждой дырке
I'm never happy with what surrounds me
Я никогда не доволен тем, что меня окружает
I like the choices
Мне нравится выбор
(In the sun, in the sun)
(На солнце, на солнце)
The idiot dance, let me dance, let me dance
Танец идиота, позволь мне танцевать, позволь мне танцевать
I'm never happy with what surrounds me
Я никогда не доволен тем, что меня окружает
We're pulling apart at the seams
Мы разваливаемся по швам
It's never as good as the dream
Это никогда не бывает так хорошо, как в мечтах
I like the chorus and postcard scenery
Мне нравятся хоры и пейзажи на открытках
We're falling apart at the seam
Мы разваливаемся по швам
We're falling apart at the seam
Мы разваливаемся по швам
(In the sun, in the sun)
(На солнце, на солнце)
The idiot dance, let me dance, let me dance
Танец идиота, позволь мне танцевать, позволь мне танцевать
I'm never happy with what surrounds me
Я никогда не доволен тем, что меня окружает
I like the choices and all the scenery
Мне нравится выбор и все пейзажи
I want my climate, I want remote control
Хочу свой климат, хочу пульт дистанционного управления
Plenty of water, in every single hole
Много воды в каждой дырке
(In the sun, in the sun)
(На солнце, на солнце)
The idiot dance, let me dance, let me dance
Танец идиота, позволь мне танцевать, позволь мне танцевать
In the sun, etc
На солнце, и т.д.
Good natured, etc
Добродушный, и т.д.





Writer(s): John Lydon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.