Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment garder l'amour
Wie bewahrt man die Liebe
Quand
je
regarde
autour
de
moi
Wenn
ich
mich
umsehe,
À
la
terrasse
du
bistrot
Auf
der
Terrasse
des
Bistros,
Les
passants
marcher
à
grands
pas
Die
Passanten,
die
mit
großen
Schritten
gehen,
Tout
en
courbant
le
dos
Während
sie
ihren
Rücken
beugen.
J'imagine
d'où
il
peuvent
venir
Ich
stelle
mir
vor,
woher
sie
kommen
könnten,
Ou
ce
qu'ils
ont
bien
pu
vivre
Oder
was
sie
erlebt
haben
könnten,
Quels
sont
leurs
projets
d'avenir
Was
ihre
Zukunftspläne
sind,
Vont-ils
vraiment
les
suivre?
Werden
sie
diese
wirklich
verfolgen?
Je
me
demande
s'ils
sont
à
deux
Ich
frage
mich,
ob
sie
zu
zweit
sind,
Ou
s'ils
ont
baissé
les
bras
Oder
ob
sie
aufgegeben
haben.
Même
si
quand
on
veut,
on
peut
Auch
wenn
man
kann,
wenn
man
will,
Je
me
demande
tout
bas
Frage
ich
mich
leise,
Je
me
demande
tout
bas
Ich
frage
mich
leise.
Comment
garder
l'amour
Wie
bewahrt
man
die
Liebe,
Comment
faire
que
ce
jour
Wie
stellt
man
sicher,
dass
dieser
Tag
Ne
ressemble
pas
aux
autres
Nicht
wie
die
anderen
ist?
Comment
tenir
l'amour
Wie
hält
man
die
Liebe
fest,
Qu'il
n'aille
pas
faire
un
tour
Dass
sie
nicht
einfach
verschwindet
Et
nous
laisse
à
nos
fautes
Und
uns
mit
unseren
Fehlern
zurücklässt?
Un
peu
moins
con
peut-être
Vielleicht
etwas
weniger
dumm,
J'en
demande
pas
autant
So
viel
verlange
ich
nicht,
Mais
comment?
Comment?
Aber
wie?
Wie?
J'ai
l'air
malin,
seul
à
ma
table
Ich
sehe
dumm
aus,
alleine
an
meinem
Tisch,
À
regarder
tous
ces
gens
All
diese
Leute
zu
beobachten.
Faudrait
plutôt
que
je
travaille
Ich
sollte
lieber
arbeiten,
Au
lieu
de
perdre
mon
temps
Anstatt
meine
Zeit
zu
verschwenden.
Mais
le
bal
de
cette
ville
en
marche
Aber
der
Tanz
dieser
Stadt
in
Bewegung
M'hypnotise,
me
prend
au
corps
Hypnotisiert
mich,
ergreift
mich.
Il
faudrait
que
je
me
détache
Ich
müsste
mich
davon
lösen,
Mais
je
veux
savoir
encore
Aber
ich
will
noch
mehr
wissen,
Je
veux
savoir
encore
(oh
oh...)
Ich
will
noch
mehr
wissen
(oh
oh...).
Comment
garder
l'amour
Wie
bewahrt
man
die
Liebe,
Comment
faire
que
ce
jour
Wie
stellt
man
sicher,
dass
dieser
Tag
Ne
ressemble
pas
aux
autres
Nicht
wie
die
anderen
ist?
Comment
tenir
l'amour
Wie
hält
man
die
Liebe
fest,
Qu'il
n'aille
pas
faire
un
tour
Dass
sie
nicht
einfach
verschwindet
Et
nous
laisse
à
nos
fautes
Und
uns
mit
unseren
Fehlern
zurücklässt?
Un
peu
moins
con
peut-être
Vielleicht
etwas
weniger
dumm,
J'en
demande
pas
autant
So
viel
verlange
ich
nicht,
Mais
comment?
Comment?
Aber
wie?
Wie?
Comment
garder
l'amour
Wie
bewahrt
man
die
Liebe,
Comment
faire
que
ce
jour
Wie
stellt
man
sicher,
dass
dieser
Tag
Ne
ressemble
pas
aux
autres
Nicht
wie
die
anderen
ist?
Comment
tenir
l'amour
Wie
hält
man
die
Liebe
fest,
Qu'il
n'aille
pas
faire
un
tour
Dass
sie
nicht
einfach
verschwindet
Et
nous
laisse
à
nos
fautes
Und
uns
mit
unseren
Fehlern
zurücklässt?
Un
peu
moins
con
peut-être
Vielleicht
etwas
weniger
dumm,
J'en
demande
pas
autant
Ich
verlange
nicht
so
viel,
Mais
comment?
Comment?
Aber
wie?
Wie?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mamann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.