John Mark McMillan feat. Ray Dalton - Visceral (feat. Ray Dalton) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mark McMillan feat. Ray Dalton - Visceral (feat. Ray Dalton)




Visceral (feat. Ray Dalton)
Интуитивная любовь (feat. Ray Dalton)
A visceral love runs the length of our veins
Интуитивная любовь струится по нашим венам,
As we sit above the miles of pain
Когда мы парим над милями боли,
Till all of our fears become skinny ones
Пока все наши страхи не станут ничтожными,
And from your window I can see a kingdom come
И из твоего окна я вижу, как грядет Царствие Небесное.
Hearts will wage war, but in the settling dust
Сердца будут вести войну, но в оседающей пыли
What remains at the end of us
Что останется в конце нас
Our skinny fears for our cold resolve
Наши ничтожные страхи перед нашей холодной решимостью
When from your window I can see the ages dawn
Когда из твоего окна я вижу рассвет веков.
Cinder and stone (brick and mortar)
Пепел и камень (кирпич и раствор)
Everybody folds (up against the water)
Все склоняются воде)
Cinder and stone (brick and mortar)
Пепел и камень (кирпич и раствор)
Everybody folds, everybody folds
Все склоняются, все склоняются
Hearts will wage war, but in the settling dust
Сердца будут вести войну, но в оседающей пыли
What remains at the end of us
Что останется в конце нас
Our skinny fears for our cold resolve
Наши ничтожные страхи перед нашей холодной решимостью
When from your rooftop I can see the ages dawn
Когда с твоей крыши я вижу рассвет веков.
Cinder and stone (brick and mortar)
Пепел и камень (кирпич и раствор)
Everybody folds (up against the water)
Все склоняются воде)
Cinder and stone (brick and mortar)
Пепел и камень (кирпич и раствор)
Everybody folds, everybody folds
Все склоняются, все склоняются
Memories rust and trophies fade
Воспоминания ржавеют, а трофеи блекнут
In the remnants of our glory days
В остатках наших дней славы
Will we regret the thing that we've made
Пожалеем ли мы о том, что мы создали
From your table I can see a better way
С твоего стола я вижу лучший путь.





Writer(s): John Mark Mcmillan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.