John Mark McMillan - Death in His Grave - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mark McMillan - Death in His Grave




Death in His Grave
Смерть в Его могиле
Though the earth cried out for blood
Хоть и земля взывала к крови,
Satisfied her hunger was
Утолена была ее жажда.
Billows calmed on raging seas
Волны успокоились в бушующем море,
For the souls of men she craved
Ведь по душам людей она жаждала.
Sun and moon from balcony
Солнце и луна с балкона
Turned their head in disbelief
В неверии качали головами,
Precious love would taste the sting
Драгоценная любовь вкусит боль,
Disfigured and disdained
Обезображенная и униженная.
On Friday a thief
В пятницу вор,
On Sunday a king
В воскресенье король,
Laid down in grief
Оставленный в скорби,
But woke with the keys
Но пробудился с ключами
Of hell on that day
От ада в тот день.
First born of the slain
Первенец из убитых,
The man Jesus Christ laid
Человек Иисус Христос погреб
Death in his grave
Смерть в своей могиле.
So three days in darkness slept
Три дня во тьме спал
The morning sun of righteousness
Утреннее солнце праведности,
But rose to shame the throes of death
Но восстал, чтобы посрамить муки смерти
And overturn his rule
И свергнуть ее власть.
Now daughters and the sons of men
Теперь дочери и сыны человеческие
Would pay not their dues again
Не будут платить свой долг снова.
The debt of blood they owed was rent
Долг крови, что они были должны, был уплачен,
When the day rolled anew
Когда наступил новый день.
On Friday a thief
В пятницу вор,
On Sunday a king
В воскресенье король,
Laid down in grief
Оставленный в скорби,
But woke holding keys
Но пробудился, держа ключи
To hell on that day
От ада в тот день.
The first born of the slain
Первенец из убитых,
The man Jesus Christ laid
Человек Иисус Христос погреб
Death in his grave
Смерть в своей могиле.
He has cheated hell
Он обманул ад
And seated us above the fall
И возвысил нас над грехопадением.
In desperate places he paid our wages
В местах отчаяния Он заплатил наш долг
One time, once and for all
Однажды, раз и навсегда.





Writer(s): John Mark Mcmillan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.