Paroles et traduction John Mark McMillan - Deliver Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sun
is
leaning
on
the
darkness
again
and
we
sing,
"Oh,
deliver
me"
Солнце
снова
склоняется
к
тьме,
и
мы
поем:
«О,
избавь
меня»
I
saw
images
of
God
reflected
out
upon
the
deep
Я
видел
образы
Бога,
отраженные
в
глубинах,
By
prehistoric
starts
through
millennia
of
grief
Доисторическими
звездами
сквозь
тысячелетия
скорби.
Spiritless
and
haunted
like
some
excarnate
beast
Бездушный
и
преследуемый,
как
бесплотный
зверь,
Still
I
feel
the
ancient
lights
of
Heaven
pressing
down
on
me
Все
же
я
чувствую,
как
древние
огни
небес
давят
на
меня.
And
the
day
changes
at
midnight
И
день
сменяется
в
полночь,
But
you
don't
know
it
until
the
morning
light
Но
ты
не
узнаешь
об
этом,
пока
не
наступит
утро.
And
the
footsteps
of
the
midwife
И
шаги
акушерки
Are
already
in
motion,
and
in
motion
we
sing
Уже
в
движении,
и
в
движении
мы
поем:
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня,
Oh,
deliver
me,
yeah
О,
избавь
меня,
да.
The
sun
is
leaning
on
the
darkness
again
and
we
sing,
"Oh,
deliver
me"
Солнце
снова
склоняется
к
тьме,
и
мы
поем:
«О,
избавь
меня».
We
traded
souls
on
the
shoals
of
Babylon
Мы
обменялись
душами
на
отмелях
Вавилона,
When
they
brought
yours
down
to
the
floor,
man,
I
was
sure
that
mine
was
gone
Когда
они
бросили
твою
на
пол,
я
был
уверен,
что
моя
потеряна.
But
everything
inside
me
wanted
somewhere
to
belong
Но
все
внутри
меня
хотело
куда-то
принадлежать,
But
something
deep
inside
my
body
screamed
that
all
of
this
was
wrong
Но
что-то
глубоко
внутри
кричало,
что
все
это
неправильно.
And
the
day
changes
at
midnight
И
день
сменяется
в
полночь,
Still
you
don't
know
it
until
the
morning
light
Ты
все
еще
не
знаешь
этого,
пока
не
наступит
утро.
And
the
footsteps
of
the
midwife
И
шаги
акушерки
Are
already
in
motion,
and
in
motion
we
sing
Уже
в
движении,
и
в
движении
мы
поем:
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня,
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня,
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня,
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня.
(Don't
you
know
that)
(Разве
ты
не
знаешь,
что)
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке,
All
my
grieving,
all
my
believing
Вся
моя
скорбь,
вся
моя
вера,
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке,
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке,
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке,
All
my
grieving,
all
my
believing
Вся
моя
скорбь,
вся
моя
вера,
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке,
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке.
The
sun
is
leaning
on
the
darkness
again
and
we
sing,
"Oh,
deliver
me"
Солнце
снова
склоняется
к
тьме,
и
мы
поем:
«О,
избавь
меня».
Every
human
creature
is
a
galaxy
of
thought
Каждое
человеческое
существо
— это
галактика
мыслей,
You
could
spend
your
life
on
one
and
it
wouldn't
be
for
not
Ты
мог
бы
потратить
свою
жизнь
на
одну,
и
это
не
было
бы
напрасно.
Do
you
look
at
many
people,
but
you
see
so
very
few?
Ты
видишь
много
людей,
но
замечаешь
так
мало?
From
the
disenchanted
distance,
it's
what
desperate
people
do,
yeah
С
разочарованного
расстояния
- это
то,
что
делают
отчаявшиеся
люди,
да.
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня,
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня.
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке,
All
my
grieving,
all
my
believing
Вся
моя
скорбь,
вся
моя
вера,
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке,
All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling
Все
мои
чувства
на
потолке.
(All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling)
(Все
мои
чувства
на
потолке)
And
the
day
changes
at
midnight
И
день
сменяется
в
полночь,
(All
my
grieving,
all
my
believing)
(Вся
моя
скорбь,
вся
моя
вера)
Still
you
don't
know
it
for
another
six
hours
Ты
все
еще
не
знаешь
этого
еще
шесть
часов,
(All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling)
(Все
мои
чувства
на
потолке)
(All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling)
(Все
мои
чувства
на
потолке)
And
the
footsteps
of
the
midwife
И
шаги
акушерки
(All
my
grieving,
all
my
believing)
(Вся
моя
скорбь,
вся
моя
вера)
Are
already
in
motion,
and
in
motion
we
sing
Уже
в
движении,
и
в
движении
мы
поем,
(All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling)
(Все
мои
чувства
на
потолке)
(All
my
feelings
are
up
on
the
ceiling)
(Все
мои
чувства
на
потолке)
Oh,
deliver
me
О,
избавь
меня,
Oh,
deliver
me,
yeah
О,
избавь
меня,
да.
The
sun
is
leaning
on
the
darkness
again
and
we
sing,
"Oh,
deliver
me"
Солнце
снова
склоняется
к
тьме,
и
мы
поем:
«О,
избавь
меня».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mark Mcmillan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.