John Mark McMillan - Silver Shore (Acoustic in New Zealand) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mark McMillan - Silver Shore (Acoustic in New Zealand)




Silver Shore (Acoustic in New Zealand)
Серебряный берег (Акустика в Новой Зеландии)
Billowing hills
Вздымающиеся холмы,
Shoulders of steel
Плечи из стали,
Hide behind faces of glass
Скрываются за лицами из стекла.
The street light valleys
Долины уличных фонарей,
The midnight tallies
Полуночные подсчеты,
Recollections of our past
Воспоминания о нашем прошлом,
These thoughts of home
Эти мысли о доме.
And tonight we sleep
И сегодня мы спим
With lions all around
Со львами вокруг,
In furnaces of fire we sleep
В огненных печах мы спим.
Tonight we sleep
Сегодня мы спим
With lions all around
Со львами вокруг,
In furnaces of fire we sleep
В огненных печах мы спим.
We're ghosts inside of our bodies
Мы - призраки в своих телах,
Naked inside of our clothes
Нагие под своей одеждой.
We're all terrified of the writhing ocean tide
Мы все боимся извивающегося океанского прилива,
But our pockets are all full of hope
Но наши карманы полны надежды.
These thoughts of home
Эти мысли о доме.
And tonight we sleep
И сегодня мы спим
With lions all around
Со львами вокруг,
In furnaces of fire we sleep
В огненных печах мы спим.
Tonight we sleep
Сегодня мы спим
With lions all around
Со львами вокруг,
In furnaces of fire we sleep
В огненных печах мы спим.
We were born on heaven's silver shores
Мы родились на серебряных берегах небес,
I know it in my heart there's more to be afforded
Я знаю, в моем сердце, есть что-то большее, что нам дано.
Did I hear you in the driving rain
Я слышал тебя под проливным дождем?
I swear somebody was calling my name again
Клянусь, кто-то снова звал меня по имени.
We were born on heaven's silver shores
Мы родились на серебряных берегах небес,
I know it in my heart there's more
Я знаю, в моем сердце, есть что-то большее,
To be afforded
Что нам дано.
We were made for the other side of the lake
Мы были созданы для другой стороны озера,
It's more than we can take
Это больше, чем мы можем вынести.
The fever's gonna break for us
Лихорадка отпустит нас.





Writer(s): John Mark Mcmillan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.