Paroles et traduction John Mark Nelson - After All I've Done
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After All I've Done
После всего, что я сделал
Breakdown
stop
and
repair
it
all
Ломка,
остановись,
и
почини
всё
это,
Cut
the
loose
ends
each
time
I
fall
Обрежь
свободные
концы
каждый
раз,
когда
я
падаю,
Pick
up
the
pieces
and
start
again
Собери
осколки
и
начни
всё
сначала,
When
life
burns
down
a
new
life
can
begin
Когда
жизнь
сгорает
дотла,
новая
жизнь
может
начаться.
I've
got
nothin'
to
call
upon
Мне
не
на
что
рассчитывать,
Nothing
to
prove
where
I
belong
Нечего
доказывать,
где
моё
место,
Nothing
can
save
what
you
erase
Ничто
не
может
спасти
то,
что
ты
стираешь,
I
may
never
see
that
pleasure
in
your
face
Возможно,
я
никогда
не
увижу
этого
удовольствия
на
твоём
лице.
What
if
I'm
forgotten
Что,
если
меня
забудут?
What
if
I'm
afraid
to
love
Что,
если
я
боюсь
любить?
What
if
there's
no
answers
Что,
если
нет
ответов
To
the
questions
that
define
my
failures
На
вопросы,
которые
определяют
мои
неудачи?
Even
for
a
single
moment
Даже
на
мгновение
Everything
around
is
faded
Всё
вокруг
меркнет,
This
is
where
I
long
to
know
you
Здесь
я
жажду
узнать
тебя
And
everything
that
you've
created
И
всё,
что
ты
создала.
Even
when
I'm
scared
to
follow
Даже
когда
я
боюсь
следовать,
I
can
be
a
song
you
sing
at
night
Я
могу
быть
песней,
которую
ты
поёшь
ночью,
Come
see
me
in
the
light
of
the
morning
Приходи
посмотреть
на
меня
в
свете
утра,
I
don't
even
know
who
you
are
Я
ведь
даже
не
знаю,
кто
ты.
I
give
up
and
you
look
at
me
Я
сдаюсь,
и
ты
смотришь
на
меня
With
a
new
face
I
never
see
С
новым
лицом,
которого
я
никогда
не
видел.
I
feel
safe
then
I
go
too
far
Я
чувствую
себя
в
безопасности,
а
затем
захожу
слишком
далеко,
Lost
myself
in
the
beauty
that
you
are
Теряя
себя
в
твоей
красоте.
I
don't
know
just
which
way
to
be
Я
не
знаю,
каким
мне
быть,
I
lose
my
way
so
easily
Я
так
легко
сбиваюсь
с
пути.
If
you
can
live
on
in
a
memory
Если
ты
можешь
жить
в
воспоминаниях,
Baby
writing
it
down
is
just
a
better
way
to
let
you
be
Детка,
записать
это
— просто
лучший
способ
позволить
тебе
быть.
I
have
urgent
breathing
Моё
дыхание
сбивается,
Nothing
else
can
feel
so
true
Ничто
другое
не
может
быть
таким
правдивым.
Tell
me
what
to
call
you
Скажи
мне,
как
тебя
называть,
Oh
you
know
me
more
than
I
can
know
you
О,
ты
знаешь
меня
лучше,
чем
я
тебя.
Even
for
a
single
moment
Даже
на
мгновение
Everything
around
is
faded
Всё
вокруг
меркнет,
This
is
where
I
long
to
know
you
Здесь
я
жажду
узнать
тебя
And
everything
that
you've
created
И
всё,
что
ты
создала.
Even
when
I'm
scared
to
follow
Даже
когда
я
боюсь
следовать,
I
can
be
a
song
you
sing
at
night
Я
могу
быть
песней,
которую
ты
поёшь
ночью,
Come
see
me
in
the
light
of
the
morning
Приходи
посмотреть
на
меня
в
свете
утра,
I
don't
even
know
who
you
are
Я
ведь
даже
не
знаю,
кто
ты.
In
my
youth
I
knew
you
В
юности
я
знал
тебя
In
the
words
and
in
the
sound
В
словах
и
в
звуке,
Like
a
storm
in
springtime
Как
буря
весной,
Longing
to
be
found
Жаждущую
быть
найденной.
I've
become
much
stranger
Я
стал
намного
более
странным,
I
don't
know
which
way
to
run
Я
не
знаю,
куда
мне
бежать.
Would
you
take
me
like
this?
Примешь
ли
ты
меня
таким,
After
all
that
I
have
done...
После
всего,
что
я
сделал?..
Even
for
a
single
moment
Даже
на
мгновение
Everything
around
is
faded
Всё
вокруг
меркнет,
This
is
where
I
long
to
know
you
Здесь
я
жажду
узнать
тебя
And
everything
that
you've
created
И
всё,
что
ты
создала.
Even
when
I'm
scared
to
follow
Даже
когда
я
боюсь
следовать,
I
can
be
a
song
you
sing
at
night
Я
могу
быть
песней,
которую
ты
поёшь
ночью,
Come
see
me
in
the
light
of
the
morning
Приходи
посмотреть
на
меня
в
свете
утра,
I
don't
even
know
who
you
are
Я
ведь
даже
не
знаю,
кто
ты.
Even
for
a
single
moment
Даже
на
мгновение
Everything
around
is
faded
Всё
вокруг
меркнет,
And
this
is
where
I
long
to
know
you
И
здесь
я
жажду
узнать
тебя
And
everything
that
you've
created
И
всё,
что
ты
создала.
Even
when
I'm
scared
to
follow
Даже
когда
я
боюсь
следовать,
I
can
be
a
song
you
sing
at
night
Я
могу
быть
песней,
которую
ты
поёшь
ночью,
Come
see
me
in
the
light
of
the
morning
Приходи
посмотреть
на
меня
в
свете
утра,
I
don't
even
know
who
you
are
Я
ведь
даже
не
знаю,
кто
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mark Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.