John Mark Nelson - All You Are - traduction des paroles en allemand

All You Are - John Mark Nelsontraduction en allemand




All You Are
Alles, was du bist
I was a child and saw the world for all it was in my blindness, blindness
Ich war ein Kind und sah die Welt für all das, was sie war, in meiner Blindheit, Blindheit
A quiet place beneath the moon, a quiet home and you were kindness, kindness
Ein stiller Ort unter dem Mond, ein stilles Zuhause und du warst Güte, Güte
Now and then to belong be a child again a heart so strong
Hin und wieder dazuzugehören, wieder ein Kind sein, ein so starkes Herz
Remember laughing when the days were long and summer was a never ending fire
Erinnern ans Lachen, als die Tage lang waren und der Sommer ein nie endendes Feuer war
Old friend, I was born to put my life in your hands
Alte Freundin, ich wurde geboren, um mein Leben in deine Hände zu legen
To be kindness when there's a lot about you I don't understand
Güte zu sein, wenn es viel an dir gibt, das ich nicht verstehe
And if anyone can make me feel like I was never born you can
Und wenn mich jemand fühlen lassen kann, als wäre ich nie geboren worden, dann du
I gave my heart when I was young and in my mind I couldn't take it, take it
Ich gab mein Herz, als ich jung war, und in meinen Gedanken konnte ich es nicht annehmen, annehmen
Your life is all you have and when you gave it up I chose to break it, break it
Dein Leben ist alles, was du hast, und als du es aufgabst, entschied ich mich, es zu zerbrechen, zerbrechen
Oh my love, how you've grown into a living thing all your own
Oh meine Liebe, wie du zu etwas Lebendigem, ganz Eigenem herangewachsen bist
And when you use a weight leave your home and take my longing with you when you go
Und wenn du das Gewicht verlierst, dein Zuhause verlässt und meine Sehnsucht mitnimmst, wenn du gehst
Old friend, I was born to put my life in your hands
Alte Freundin, ich wurde geboren, um mein Leben in deine Hände zu legen
To be kindness when there's a lot about you I don't understand
Güte zu sein, wenn es viel an dir gibt, das ich nicht verstehe
And if anyone can make me feel like I was never born you can
Und wenn mich jemand fühlen lassen kann, als wäre ich nie geboren worden, dann du
Old friend, I was born to put my life in your hands
Alte Freundin, ich wurde geboren, um mein Leben in deine Hände zu legen
(My old friend, I was born to put my life inside your hands)
(Meine alte Freundin, ich wurde geboren, um mein Leben in deine Hände zu legen)
To be kindness when there's a lot about you I don't understand
Güte zu sein, wenn es viel an dir gibt, das ich nicht verstehe
(There's a lot that I don't understand)
(Es gibt viel, das ich nicht verstehe)
And if anyone can make me feel like I was never born you can
Und wenn mich jemand fühlen lassen kann, als wäre ich nie geboren worden, dann du
(Feel like I was never born)
(Fühle mich, als wäre ich nie geboren)
Waiting for tomorrow made you old so young
Das Warten auf morgen hat dich alt gemacht, so jung
Yesterday is over and today is done
Gestern ist vorbei und heute ist getan
But if you sit beneath the moon you will hear her song
Aber wenn du unter dem Mond sitzt, wirst du ihr Lied hören
In this tiny moment you have found where you belong (repeat 3x)
In diesem winzigen Moment hast du gefunden, wohin du gehörst (3x wiederholen)
Waiting for tomorrow made you old so young
Das Warten auf morgen hat dich alt gemacht, so jung
Yesterday is over and today is done
Gestern ist vorbei und heute ist getan
But if you sit beneath the moon you will hear her song
Aber wenn du unter dem Mond sitzt, wirst du ihr Lied hören
In this tiny moment you have found where you belong (repeat 6x)
In diesem winzigen Moment hast du gefunden, wohin du gehörst (6x wiederholen)





Writer(s): John Mark Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.