John Martyn - Fine Lines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Martyn - Fine Lines




Here a fine line, there a fine line
Здесь тонкая грань, там тонкая грань.
Oh what a time we had
О, какое у нас было время!
Here a strange place, and there a strange face
Здесь чужое место, а там чужое лицо.
Doesn′t it make you sad
Разве это не печалит тебя
I will call up my friends and say
Я позвоню своим друзьям и скажу:
Come on over, make my night or my day
Приходи, сделай мою ночь или мой день.
And talk about who's the finest folk in town.
И поговорим о том, кто лучший в городе.
There a day′s grace, here a night's space
Там благодать дня, здесь ПРОСТРАНСТВО ночи.
Oh what a lovely rhyme
О Какая прекрасная рифма
Take it from me, there is no disgrace
Поверь мне, в этом нет ничего постыдного.
In having yourself a time
В том, чтобы провести время с самим собой.
I will call up my friends and say
Я позвоню своим друзьям и скажу:
Come on over and make my day
Приходи и сделай мой день лучше
And talk about the love that I know is in us all.
И говорить о любви, которая, я знаю, есть во всех нас.
Making the bread, going mad in the head
Делая хлеб, сходя с ума в голове
I know when I'm going too far
Я знаю, что когда я зайду слишком далеко,
I want to get back, want to take up the slack
я хочу вернуться, хочу взять слабину.
Get where the good times are
Доберись туда где хорошие времена
But I will call up all my friends and will say
Но я обзвоню всех своих друзей и скажу:
I will say: Come on over make my night or my day
Я скажу: "приходи, сделай мою ночь или мой день".
And we′ll talk about who′s the finest folk in town.
И мы поговорим о том, кто лучший в городе.
Here a fine line, there a fine wine
Здесь тонкая грань, там хорошее вино.
Oh what a time we had
О, какое у нас было время!
Here a strange place, there a strange face
Здесь чужое место, там чужое лицо.
Didn't it make me sad
Разве это не огорчило меня
I will call up my friends and say
Я позвоню своим друзьям и скажу:
Now come on over and make my day
А теперь приходи и порадуй меня.
And tell me about the love that′s in us all.
И расскажи мне о любви, которая живет во всех нас.
That's in us all
Это в каждом из нас.





Writer(s): John Martyn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.