Paroles et traduction John Martyn - Fine Lines
Here
a
fine
line,
there
a
fine
line
Здесь
тонкая
грань,
там
тонкая
грань.
Oh
what
a
time
we
had
О,
какое
у
нас
было
время!
Here
a
strange
place,
and
there
a
strange
face
Здесь
чужое
место,
а
там
чужое
лицо.
Doesn′t
it
make
you
sad
Разве
это
не
печалит
тебя
I
will
call
up
my
friends
and
say
Я
позвоню
своим
друзьям
и
скажу:
Come
on
over,
make
my
night
or
my
day
Приходи,
сделай
мою
ночь
или
мой
день.
And
talk
about
who's
the
finest
folk
in
town.
И
поговорим
о
том,
кто
лучший
в
городе.
There
a
day′s
grace,
here
a
night's
space
Там
благодать
дня,
здесь
ПРОСТРАНСТВО
ночи.
Oh
what
a
lovely
rhyme
О
Какая
прекрасная
рифма
Take
it
from
me,
there
is
no
disgrace
Поверь
мне,
в
этом
нет
ничего
постыдного.
In
having
yourself
a
time
В
том,
чтобы
провести
время
с
самим
собой.
I
will
call
up
my
friends
and
say
Я
позвоню
своим
друзьям
и
скажу:
Come
on
over
and
make
my
day
Приходи
и
сделай
мой
день
лучше
And
talk
about
the
love
that
I
know
is
in
us
all.
И
говорить
о
любви,
которая,
я
знаю,
есть
во
всех
нас.
Making
the
bread,
going
mad
in
the
head
Делая
хлеб,
сходя
с
ума
в
голове
I
know
when
I'm
going
too
far
Я
знаю,
что
когда
я
зайду
слишком
далеко,
I
want
to
get
back,
want
to
take
up
the
slack
я
хочу
вернуться,
хочу
взять
слабину.
Get
where
the
good
times
are
Доберись
туда
где
хорошие
времена
But
I
will
call
up
all
my
friends
and
will
say
Но
я
обзвоню
всех
своих
друзей
и
скажу:
I
will
say:
Come
on
over
make
my
night
or
my
day
Я
скажу:
"приходи,
сделай
мою
ночь
или
мой
день".
And
we′ll
talk
about
who′s
the
finest
folk
in
town.
И
мы
поговорим
о
том,
кто
лучший
в
городе.
Here
a
fine
line,
there
a
fine
wine
Здесь
тонкая
грань,
там
хорошее
вино.
Oh
what
a
time
we
had
О,
какое
у
нас
было
время!
Here
a
strange
place,
there
a
strange
face
Здесь
чужое
место,
там
чужое
лицо.
Didn't
it
make
me
sad
Разве
это
не
огорчило
меня
I
will
call
up
my
friends
and
say
Я
позвоню
своим
друзьям
и
скажу:
Now
come
on
over
and
make
my
day
А
теперь
приходи
и
порадуй
меня.
And
tell
me
about
the
love
that′s
in
us
all.
И
расскажи
мне
о
любви,
которая
живет
во
всех
нас.
That's
in
us
all
Это
в
каждом
из
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Martyn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.