John Mayall & The Bluesbreakers - They Call It Stormy Monday (Live at The Flamingo Club) - traduction des paroles en allemand




They Call It Stormy Monday (Live at The Flamingo Club)
Sie nennen es Stürmischer Montag (Live im The Flamingo Club)
They call it stormy Monday, yes but Tuesday's just as bad
Sie nennen es stürmischen Montag, ja, aber Dienstag ist genauso schlimm
They call it stormy Monday, yes but Tuesday's just as bad
Sie nennen es stürmischen Montag, ja, aber Dienstag ist genauso schlimm
Wednesday's even worse, Thursday's awful sad
Mittwoch ist noch schlimmer, Donnerstag ist furchtbar traurig
The eagle flies on Friday, Saturday I go out to play
Der Adler fliegt am Freitag, Samstag gehe ich aus
The eagle flies on Friday but Saturday I go out to play
Der Adler fliegt am Freitag, aber Samstag gehe ich aus
Sunday I go to church where I kneel down and pray
Sonntag gehe ich zur Kirche, wo ich niederknie und bete
And I say, "Lord have mercy, Lord have mercy on me
Und ich sage: "Herr, erbarme Dich, Herr, erbarme Dich meiner
Lord have mercy, Lord have mercy on me
Herr, erbarme Dich, Herr, erbarme Dich meiner
Just trying to find my baby
Versuche nur, meine Liebste zu finden
Won't You please send her on back to me?"
Willst Du sie bitte zu mir zurückschicken?"
The eagle flies on Friday, on Saturday I go out to play
Der Adler fliegt am Freitag, am Samstag gehe ich aus
The eagle flies on Friday, on Saturday I go out to play
Der Adler fliegt am Freitag, am Samstag gehe ich aus
Sunday I go to church where I kneel down, Lord and I pray
Sonntag gehe ich zur Kirche, wo ich niederknie, Herr, und ich bete
Then I say, "Lord have mercy, won't You please have mercy on me
Dann sage ich: "Herr, erbarme Dich, willst Du Dich bitte meiner erbarmen
Lord, oh Lord have mercy
Herr, oh Herr, erbarme Dich
Yeah, won't You please, please have mercy on me
Ja, willst Du Dich bitte, bitte meiner erbarmen
I'm just a-lookin' for my sweet babe
Ich suche nur nach meiner süßen Liebsten
So won't You please send him home, send him on home to me?"
Also willst Du sie bitte nach Hause schicken, sie zu mir nach Hause schicken?"





Writer(s): T. Bone Walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.