John Mayer - Dreaming With a Broken Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mayer - Dreaming With a Broken Heart




When you're dreaming with a broken heart
Когда ты мечтаешь с разбитым сердцем.
The waking up is the hardest part
Пробуждение-самая трудная часть.
You roll outta bed and down onto your knees
Ты откатываешься с кровати и опускаешься на колени.
And for a moment you can hardly breathe
И на мгновение ты едва можешь дышать.
Wondering was she really here?
Интересно, она действительно была здесь?
Is she standing in my room?
Она стоит в моей комнате?
No she's not, 'cause she's gone, gone, gone, gone, gone...
Нет, нет, нет, потому что она ушла, ушла, ушла, ушла, ушла...
When you're dreaming with a broken heart
Когда ты мечтаешь с разбитым сердцем.
The giving up is the hardest part
Сдаваться-самое сложное.
She takes you in with her crying eyes
Она берет тебя с плачущими глазами.
Then all at once you have to say goodbye
Тогда все сразу, ты должен сказать "прощай".
Wondering could you stay my love?
Интересно, можешь ли ты остаться моей любовью?
Will you wake up by my side?
Ты проснешься рядом со мной?
No she can't, 'cause she's gone, gone, gone, gone, gone...
Нет, она не может, потому что она ушла, ушла, ушла, ушла, ушла...
Oooooooooohhhhhhhhh
ООО ...
Now, do I have to fall asleep with roses in my hand?
Теперь мне обязательно засыпать с розами в руке?
Do I have to fall asleep with roses in my hand?
Мне обязательно засыпать с розами в руке?
Do I have to fall asleep with roses in my hand?
Мне обязательно засыпать с розами в руке?
Do I have to fall asleep with roses in my, roses in my, hand?
Мне обязательно засыпать с розами в руках, с розами в руках?
Baby, would you get them if i did?
Детка, ты бы их достала, если бы это сделал я?
No you won't, 'cause you're gone, gone, gone, gone, gone...
Нет, не будешь, потому что ты ушел, ушел, ушел, ушел, ушел...
When you're dreaming with a broken heart
Когда ты мечтаешь с разбитым сердцем.
The waking up is the hardest part...
Пробуждение-самая трудная часть...





Writer(s): JOHN MAYER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.