Paroles et traduction John Mayer - Dreaming With a Broken Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you're
dreaming
with
a
broken
heart
Когда
ты
мечтаешь
с
разбитым
сердцем.
The
waking
up
is
the
hardest
part
Пробуждение-самая
трудная
часть.
You
roll
outta
bed
and
down
onto
your
knees
Ты
откатываешься
с
кровати
и
опускаешься
на
колени.
And
for
a
moment
you
can
hardly
breathe
И
на
мгновение
ты
едва
можешь
дышать.
Wondering
was
she
really
here?
Интересно,
она
действительно
была
здесь?
Is
she
standing
in
my
room?
Она
стоит
в
моей
комнате?
No
she's
not,
'cause
she's
gone,
gone,
gone,
gone,
gone...
Нет,
нет,
нет,
потому
что
она
ушла,
ушла,
ушла,
ушла,
ушла...
When
you're
dreaming
with
a
broken
heart
Когда
ты
мечтаешь
с
разбитым
сердцем.
The
giving
up
is
the
hardest
part
Сдаваться-самое
сложное.
She
takes
you
in
with
her
crying
eyes
Она
берет
тебя
с
плачущими
глазами.
Then
all
at
once
you
have
to
say
goodbye
Тогда
все
сразу,
ты
должен
сказать
"прощай".
Wondering
could
you
stay
my
love?
Интересно,
можешь
ли
ты
остаться
моей
любовью?
Will
you
wake
up
by
my
side?
Ты
проснешься
рядом
со
мной?
No
she
can't,
'cause
she's
gone,
gone,
gone,
gone,
gone...
Нет,
она
не
может,
потому
что
она
ушла,
ушла,
ушла,
ушла,
ушла...
Oooooooooohhhhhhhhh
ООО
...
Now,
do
I
have
to
fall
asleep
with
roses
in
my
hand?
Теперь
мне
обязательно
засыпать
с
розами
в
руке?
Do
I
have
to
fall
asleep
with
roses
in
my
hand?
Мне
обязательно
засыпать
с
розами
в
руке?
Do
I
have
to
fall
asleep
with
roses
in
my
hand?
Мне
обязательно
засыпать
с
розами
в
руке?
Do
I
have
to
fall
asleep
with
roses
in
my,
roses
in
my,
hand?
Мне
обязательно
засыпать
с
розами
в
руках,
с
розами
в
руках?
Baby,
would
you
get
them
if
i
did?
Детка,
ты
бы
их
достала,
если
бы
это
сделал
я?
No
you
won't,
'cause
you're
gone,
gone,
gone,
gone,
gone...
Нет,
не
будешь,
потому
что
ты
ушел,
ушел,
ушел,
ушел,
ушел...
When
you're
dreaming
with
a
broken
heart
Когда
ты
мечтаешь
с
разбитым
сердцем.
The
waking
up
is
the
hardest
part...
Пробуждение-самая
трудная
часть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN MAYER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.