John Mayer - Walt Grace's Submarine Test, January 1967 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mayer - Walt Grace's Submarine Test, January 1967




Walt Grace's Submarine Test, January 1967
Подводное испытание Уолта Грейса, январь 1967
Walt Grace
Уолт Грейс,
Desperately aiding his whole place
Отчаянно пытаясь помочь своей семье,
Dreamed to discover a new place
Мечтал открыть новое место
And buried himself alive
И похоронил себя заживо
Inside his basement
В своем подвале.
Tongue on the side of his face meant
Язык на щеке означал,
He's working away on his placement
Что он усердно работает над своим проектом
And what it would take to survive
И тем, что потребуется для выживания.
Cause when you're done with this world
Ведь когда ты покончил с этим миром,
You know the next is up to you
Ты знаешь, следующий зависит от тебя.
And his wife told his kids he was crazy
И его жена сказала детям, что он сумасшедший,
And his friends said he'd fail if he'd try
А друзья говорили, что он потерпит неудачу, если попытается.
But with the will to work hard
Но с желанием упорно трудиться
And a library card
И читательским билетом
He took a homemade, fan-blade
Он отправился в самодельную,
One-man submarine ride
Одноместную подводную лодку с вентилятором.
That morning
Тем утром
The sea was mad and I mean it
Море было разъяренным, я серьезно,
Waves as big as he'd seen it
Волны такими огромными, какими он их видел
Deep in his dreams at home
Только в своих мечтах дома,
From dry land
На суше.
He rolled it over to wet sand
Он скатил ее на мокрый песок,
Closed the hatch up with one hand
Закрыл люк одной рукой
And peddled off alone
И отправился в путь в одиночку.
Cause when you're done with this world
Ведь когда ты покончил с этим миром,
You know the next is up to you
Ты знаешь, следующий зависит от тебя.
And for once in his life it was quiet
И впервые в жизни вокруг была тишина,
As he learned how to turn in the tide
Когда он учился маневрировать в течении.
And the sky was a-flare
И небо пылало,
When he came up for air
Когда он поднялся на поверхность,
In his homemade, fan-blade
В своей самодельной,
One-man submarine ride
Одноместной подводной лодке с вентилятором.
One evening
Однажды вечером,
When weeks had passed since he's leavin'
Когда прошло несколько недель с его ухода,
The call she planned on receivin'
Звонок, который она так ждала,
Finally made it home
Наконец-то дошел до дома.
She accepted
Она приняла
The news she never expected
Новость, которую никогда не ожидала услышать.
The operator connected
Оператор соединил
The call from Tokyo
Звонок из Токио.
Cause when you're done with this world
Ведь когда ты покончил с этим миром,
You know the next is up to you
Ты знаешь, следующий зависит от тебя.
Now his friends bring him up when they're drinkin'
Теперь его друзья вспоминают о нем,
At the bar with his name on the side
Когда выпивают в баре, названном в его честь.
And they smile when they can
И они улыбаются, когда могут,
As they speak of the man
Рассказывая о человеке,
Who took a homemade, fan-blade
Который отправился в самодельную,
One-man submarine ride
Одноместную подводную лодку с вентилятором.





Writer(s): JOHN MAYER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.