Paroles et traduction John McCormack - A Little Bit of Heaven
Have
you
ever
heard
the
story
Вы
когда
нибудь
слышали
эту
историю
Of
how
Ireland
got
its
name.
О
том,
как
Ирландия
получила
свое
имя.
I′ll
tell
you
so
you'll
understand
Я
расскажу
тебе,
и
ты
поймешь.
Of
whence
dear
Ireland
came
Откуда
родом
дорогая
Ирландия
No
wonder
why
we′re
proud
of
that
Неудивительно,
что
мы
гордимся
этим.
Dear
land
across
the
sea.
Дорогая
земля
за
морем.
For
here's
the
way
my
dear
old
mother
Вот
так,
моя
дорогая
матушка.
Told
the
tale
to
me.
Рассказал
мне
эту
историю.
Sure
a
little
bit
of
heaven
fell
Конечно,
немного
рая
упало.
From
out
the
sky
one
day,
Однажды
с
неба...
And
it
nestled
in
the
ocean
И
он
приютился
в
океане.
In
a
spot
so
far
away
В
таком
далеком
месте
...
And
when
the
angels
found
it
И
когда
ангелы
нашли
его
...
Sure
it
looked
so
sweet
and
fair
Конечно,
это
выглядело
так
мило
и
справедливо.
They
said,"Suppose
we
leave
it,
Они
сказали:
"Предположим,
мы
оставим
это.
For
it
looks
so
peaceful
there."
Потому
что
там
так
спокойно.
So
they
sprinkled
it
with
stardust
Поэтому
они
посыпали
его
звездной
пылью.
Just
to
make
the
shamrocks
grow,
Только
для
того,
чтобы
трилистники
росли.
It's
the
only
place
you′ll
find
them,
Это
единственное
место,
где
ты
их
найдешь.
No
matter
where
you
go,
Куда
бы
ты
ни
пошел,
Then
they
dotted
it
with
silver
Затем
они
усеяли
его
серебром.
To
make
its
lakes
so
grand,
Чтобы
сделать
его
озера
такими
величественными,
And
when
they
had
it
finished,
И
когда
они
закончили,
Sure,
they
called
it
Ireland.
Конечно,
они
называли
ее
Ирландией.
It′s
a
dear
old
land
of
fairies
Это
старая
добрая
страна
фей.
And
of
wondrous
wishing
wells
И
о
чудесных
колодцах
желаний.
And
nothing
else
on
God's
good
earth
И
больше
ничего
на
этой
доброй
Божьей
земле.
No
wonder
how
the
angels
. the
shamrock
.
Неудивительно,
что
ангелы
...
трилистник
.
It′s
a
little
bit
of
heaven
Это
кусочек
рая.
And
I
love
it
more
and
more,
И
я
люблю
его
все
больше
и
больше.
Sure
a
little
bit
of
heaven
fell
Конечно,
немного
рая
упало.
From
out
the
sky
one
day
Однажды
с
неба
And
nestled
in
the
ocean
in
a
spot
so
far
away
И
приютился
в
океане
в
таком
далеком
месте
And
when
the
angels
found
it
И
когда
ангелы
нашли
его
...
Sure
it
looked
so
sweet
and
fair
Конечно,
это
выглядело
так
мило
и
справедливо.
They
said,"Suppose
we
leave
it,
Они
сказали:
"Предположим,
мы
оставим
это.
For
it
looks
so
peaceful
there."
Потому
что
там
так
спокойно.
So
they
sprinkled
it
with
stardust
Поэтому
они
посыпали
его
звездной
пылью.
Just
to
make
the
shamrocks
grow,
Только
для
того,
чтобы
трилистники
росли.
It's
the
only
place
you′ll
find
them
Это
единственное
место
где
ты
их
найдешь
No
matter
where
you
go.
Неважно,
куда
ты
пойдешь.
Then
they
dotted
it
with
silver
Затем
они
усеяли
его
серебром.
To
make
its
lakes
so
grand,
Чтобы
сделать
его
озера
такими
величественными,
And
when
they
had
it
finished
И
когда
они
закончили
Sure
they
called
it
Ireland.
Конечно,
они
называли
ее
Ирландией.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ernest r. ball
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.