Paroles et traduction John McCormack - Oft in the Stilly Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oft in the Stilly Night
Часто безмолвной ночью
Oft,
in
the
stilly
night,
Часто,
безмолвной
ночью,
Ere
Slumber's
chain
has
bound
me,
Прежде
чем
сон
меня
оковывает,
Fond
Memory
brings
the
light
Нежная
память
приносит
свет
Of
other
days
around
me;
Минувших
дней,
The
smiles,
the
tears,
Улыбки,
слезы,
Of
boyhood's
years,
Годов
юных,
The
words
of
love
then
spoken;
Слова
любви,
что
тогда
говорил,
The
eyes
that
shone,
Глаза,
что
сияли,
Now
dimm'd
and
gone,
Теперь
потускнели
и
ушли,
The
cheerful
hearts
now
broken!
Сердца
веселые,
ныне
разбиты!
Thus,
in
the
stilly
night,
Так,
безмолвной
ночью,
Ere
Slumber's
chain
hath
bound
me,
Прежде
чем
сон
меня
сковывает,
Sad
Memory
brings
the
light
Печальная
память
приносит
свет
Of
other
days
around
me.
Минувших
дней.
When
I
remember
all
Когда
я
вспоминаю
всех
The
friends,
so
link'd
together,
Друзей,
что
так
были
связаны,
I've
seen
around
me
fall
Я
видел,
как
они
падают,
Like
leaves
in
wintry
weather;
Как
листья
в
зимнюю
погоду;
I
feel
like
one,
Я
чувствую
себя,
Who
treads
alone
Как
тот,
кто
бродит
один
Some
banquet-hall
deserted,
В
пустынном
зале
пиров,
Whose
lights
are
fled,
Чьи
огни
погасли,
Whose
garlands
dead,
Чьи
гирлянды
увяли,
And
all
but
he
departed!
И
все,
кроме
него,
ушли!
Thus,
in
the
stilly
night,
Так,
безмолвной
ночью,
Ere
Slumber's
chain
hath
bound
me,
Прежде
чем
сон
меня
сковывает,
Sad
Memory
brings
the
light
Печальная
память
приносит
свет
Of
other
days
around
me.
Минувших
дней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arr. John Mccormack, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.