Paroles et traduction John McCormack - Oft in the Stilly Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oft,
in
the
stilly
night,
Часто
в
безмолвной
ночи...
Ere
Slumber's
chain
has
bound
me,
Прежде
чем
цепь
дремоты
сковала
меня,
Fond
Memory
brings
the
light
Нежная
память
приносит
свет
Of
other
days
around
me;
Других
дней
вокруг
меня;
The
smiles,
the
tears,
Улыбки,
слезы
Of
boyhood's
years,
Детских
лет...
The
words
of
love
then
spoken;
Затем
произнесены
слова
любви;
The
eyes
that
shone,
Глаза,
что
сияли,
Now
dimm'd
and
gone,
Теперь
он
потускнел
и
исчез,
The
cheerful
hearts
now
broken!
Веселые
сердца
теперь
разбиты!
Thus,
in
the
stilly
night,
Так,
в
безмолвной
ночи,
Ere
Slumber's
chain
hath
bound
me,
Прежде
чем
цепь
сна
сковала
меня,
Sad
Memory
brings
the
light
Печальное
воспоминание
приносит
свет
Of
other
days
around
me.
Других
дней
вокруг
меня.
When
I
remember
all
Когда
я
все
вспомню
...
The
friends,
so
link'd
together,
Друзья,
так
связанные
вместе,
I've
seen
around
me
fall
Я
видел
вокруг
себя
падение.
Like
leaves
in
wintry
weather;
Как
листья
в
зимнюю
погоду;
I
feel
like
one,
Я
чувствую
себя
таковым.
Who
treads
alone
Кто
ступает
в
одиночку
Some
banquet-hall
deserted,
Какой-то
опустевший
пиршественный
зал,
Whose
lights
are
fled,
Чьи
огни
погасли,
Whose
garlands
dead,
Чьи
гирлянды
погасли,
And
all
but
he
departed!
И
все,
кроме
него,
ушли!
Thus,
in
the
stilly
night,
Так,
в
безмолвной
ночи,
Ere
Slumber's
chain
hath
bound
me,
Прежде
чем
цепь
сна
сковала
меня,
Sad
Memory
brings
the
light
Печальное
воспоминание
приносит
свет
Of
other
days
around
me.
Других
дней
вокруг
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arr. John Mccormack, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.