John McCormack - Oft in the Stilly Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John McCormack - Oft in the Stilly Night




Oft in the Stilly Night
Часто безмолвной ночью
Oft, in the stilly night,
Часто, безмолвной ночью,
Ere Slumber's chain has bound me,
Прежде чем сон меня оковывает,
Fond Memory brings the light
Нежная память приносит свет
Of other days around me;
Минувших дней,
The smiles, the tears,
Улыбки, слезы,
Of boyhood's years,
Годов юных,
The words of love then spoken;
Слова любви, что тогда говорил,
The eyes that shone,
Глаза, что сияли,
Now dimm'd and gone,
Теперь потускнели и ушли,
The cheerful hearts now broken!
Сердца веселые, ныне разбиты!
Thus, in the stilly night,
Так, безмолвной ночью,
Ere Slumber's chain hath bound me,
Прежде чем сон меня сковывает,
Sad Memory brings the light
Печальная память приносит свет
Of other days around me.
Минувших дней.
When I remember all
Когда я вспоминаю всех
The friends, so link'd together,
Друзей, что так были связаны,
I've seen around me fall
Я видел, как они падают,
Like leaves in wintry weather;
Как листья в зимнюю погоду;
I feel like one,
Я чувствую себя,
Who treads alone
Как тот, кто бродит один
Some banquet-hall deserted,
В пустынном зале пиров,
Whose lights are fled,
Чьи огни погасли,
Whose garlands dead,
Чьи гирлянды увяли,
And all but he departed!
И все, кроме него, ушли!
Thus, in the stilly night,
Так, безмолвной ночью,
Ere Slumber's chain hath bound me,
Прежде чем сон меня сковывает,
Sad Memory brings the light
Печальная память приносит свет
Of other days around me.
Минувших дней.





Writer(s): Arr. John Mccormack, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.