John McCormack - Oft in the Stilly Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John McCormack - Oft in the Stilly Night




Oft in the Stilly Night
Часто в ночной тиши
Oft, in the stilly night,
Часто в ночной тиши,
Ere Slumber's chain has bound me,
Прежде чем сон меня обнимет,
Fond Memory brings the light
Память ласково освещает
Of other days around me;
Дни, что прошли, моя любимая;
The smiles, the tears,
Улыбки, слёзы,
Of boyhood's years,
Годы детства,
The words of love then spoken;
Слова любви, что были сказаны;
The eyes that shone,
Глаза, что сияли,
Now dimm'd and gone,
Теперь потухли и исчезли,
The cheerful hearts now broken!
Сердца весёлые разбиты!
Thus, in the stilly night,
Так, в ночной тиши,
Ere Slumber's chain hath bound me,
Прежде чем сон меня обнимет,
Sad Memory brings the light
Печальная память освещает
Of other days around me.
Дни, что прошли, моя родная.
When I remember all
Когда я вспоминаю всех
The friends, so link'd together,
Друзей, что были так близки,
I've seen around me fall
Я видел, как они пали,
Like leaves in wintry weather;
Как листья в зимнюю стужу;
I feel like one,
Я чувствую себя,
Who treads alone
Как будто один брожу
Some banquet-hall deserted,
По залу пиршества пустому,
Whose lights are fled,
Где свет погас,
Whose garlands dead,
Где гирлянды увяли,
And all but he departed!
И все, кроме меня, ушли!
Thus, in the stilly night,
Так, в ночной тиши,
Ere Slumber's chain hath bound me,
Прежде чем сон меня обнимет,
Sad Memory brings the light
Печальная память освещает
Of other days around me.
Дни, что прошли, моя милая.





Writer(s): Stevenson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.