Paroles et traduction John McCormack - The Green Isle of Erin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Green Isle of Erin
Зеленый остров Ирландия
There
is
a
voice
in
the
silence
В
тишине
слышу
голос,
A
voice
ever
calling
Он
зовет
меня
постоянно,
A
voice
like
the
song
of
a
far
distant
sea
Как
песня
далекого
моря,
A
music
the
soul
Мелодия
души,
Of
the
wild
breakers
roaring
Ревущих
диких
волн,
If
floats
like
a
dream
Плывет,
как
сон,
O′er
the
waters
to
me
По
водам
ко
мне.
I
hear
it
with
tears
Слышу
его
со
слезами,
And
a
heart
wildly
beating
Сердце
бешено
бьется,
While
far
and
alone
Пока
далеко
и
один,
In
a
strange
land
I
roam
В
чужой
стране
брожу.
And
I
weep
as
I
list
Я
плачу,
слушая
его,
And
my
prayers
give
it
greeting
И
молитвы
мои
- приветствие
ему,
The
voice
of
the
green
isle
Голосу
зеленого
острова,
My
country
and
my
home
Моей
родины,
моего
дома.
Oh
green
isle
of
erin
О,
зеленый
остров
Ирландия,
That
waits
for
me
yonder
Который
ждет
меня
там,
Though
fate
may
decree
Хоть
судьба
и
решила,
T'is
forever
be
part
Что
навсегда
буду
в
разлуке,
Still
exiled
and
lonely
Все
еще
изгнанник,
одинокий,
Where
ere
I
may
wander
Где
бы
я
ни
бродил,
Remains
in
my
heart
Ты
остаешься
в
моем
сердце.
There
is
nowhere
a
sea
Нет
нигде
такого
моря,
Like
the
blue
rippling
ocean
Как
этот
синий,
рябящий
океан,
That
surges
around
Что
плещется
вокруг
And
beside
that
dear
strand
И
у
родного
берега.
There′s
nowhere
a
star
Нет
нигде
такой
звезды,
That
looks
down
in
devotion
Что
смотрит
вниз
с
любовью,
So
bright
as
are
those
Так
ярко,
как
те,
That
shine
down
on
the
land
Что
сияют
над
моей
землей.
With
tears
in
my
heart
Со
слезами
на
глазах,
Tears
beyond
all
controlling
Слезами,
которые
не
могу
сдержать,
I
wake
and
remember
Я
просыпаюсь
и
вспоминаю,
An
exile
am
i
Что
я
изгнанник.
And
ipray
as
tho'
between
us
И
молюсь,
как
будто
между
нами
The
wide
seas
are
roaring
Ревут
широкие
моря,
To
come
home
to
thee
Чтобы
вернуться
к
тебе,
It
is
only
to
die
Даже
если
только
умереть.
Oh
green
isle
of
erin
О,
зеленый
остров
Ирландия,
That
waits
for
me
yonder
Который
ждет
меня
там,
Though
fate
may
decree
Хоть
судьба
и
решила,
T'is
forever
be
part
Что
навсегда
буду
в
разлуке,
Still
exiled
and
lonely
Все
еще
изгнанник,
одинокий,
Where
ere
I
may
wander
Где
бы
я
ни
бродил,
Remains
in
my
heart
Ты
остаешься
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bingham, Roeckel, Eric Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.