Paroles et traduction John McCormack - The Minstrel Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Minstrel Boy
Песня менестреля
The
Minstrel
Boy
to
the
war
is
gone
Юный
менестрель
отправился
на
войну,
In
the
ranks
of
death
you
will
find
him;
В
рядах
смерти
ты
найдешь
его;
His
father's
sword
he
hath
girded
on,
Меч
отца
он
опоясал,
And
his
wild
harp
slung
behind
him;"
И
дикую
арфу
за
спину
повесил.
Land
of
Song!"
said
the
warrior
bard,
"Земля
Песни!"
- сказал
воин-бард,
"Tho'
all
the
world
betrays
thee,
"Пусть
весь
мир
тебя
предаст,
One
sword,
at
least,
thy
rights
shall
guard,
Один
меч,
по
крайней
мере,
будет
охранять
твои
права,
One
faithful
harp
shall
praise
thee!"
Одна
верная
арфа
будет
петь
тебе
хвалу!"
The
Minstrel
fell!
But
the
foeman's
chain
Менестрель
пал!
Но
цепи
врага
Could
not
bring
that
proud
soul
under;
Не
смогли
сломить
эту
гордую
душу;
The
harp
he
lov'd
ne'er
spoke
again,
Арфа,
которую
он
любил,
больше
не
зазвучала,
For
he
tore
its
chords
asunder;
Ибо
он
разорвал
ее
струны;
And
said
"No
chains
shall
sully
thee,
И
сказал:
"Никакие
цепи
не
осквернят
тебя,
Thou
soul
of
love
and
brav'ry!
Душа
любви
и
отваги!
Thy
songs
were
made
for
the
pure
and
free,
Твои
песни
созданы
для
чистых
и
свободных,
They
shall
never
sound
in
slavery!"
Они
никогда
не
прозвучат
в
рабстве!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mcdermott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.