John McCormack - The Minstrel Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John McCormack - The Minstrel Boy




The Minstrel Boy
Песня менестреля
The Minstrel Boy to the war is gone
Юный менестрель отправился на войну,
In the ranks of death you will find him;
В рядах смерти ты найдешь его;
His father's sword he hath girded on,
Меч отца он опоясал,
And his wild harp slung behind him;"
И дикую арфу за спину повесил.
Land of Song!" said the warrior bard,
"Земля Песни!" - сказал воин-бард,
"Tho' all the world betrays thee,
"Пусть весь мир тебя предаст,
One sword, at least, thy rights shall guard,
Один меч, по крайней мере, будет охранять твои права,
One faithful harp shall praise thee!"
Одна верная арфа будет петь тебе хвалу!"
The Minstrel fell! But the foeman's chain
Менестрель пал! Но цепи врага
Could not bring that proud soul under;
Не смогли сломить эту гордую душу;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
Арфа, которую он любил, больше не зазвучала,
For he tore its chords asunder;
Ибо он разорвал ее струны;
And said "No chains shall sully thee,
И сказал: "Никакие цепи не осквернят тебя,
Thou soul of love and brav'ry!
Душа любви и отваги!
Thy songs were made for the pure and free,
Твои песни созданы для чистых и свободных,
They shall never sound in slavery!"
Они никогда не прозвучат в рабстве!"





Writer(s): John Mcdermott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.