Paroles et traduction John McLean - If I Gave My Heart to You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Gave My Heart to You
Если бы я отдал тебе свое сердце
If
i
gave
my
heart
to
you
girl...
Если
бы
я
отдал
тебе
свое
сердце,
девочка...
What
would
you
do
with
it
uh
Что
бы
ты
с
ним
сделала,
а?
Tell
mw
what
what
would
you
do
with
it
oh
baby.
Скажи
мне,
что
бы
ты
с
ним
сделала,
о,
детка.
I
wanna
know,
Я
хочу
знать,
If
I'm
looking
in
the
right
direction?
Смотрю
ли
я
в
правильном
направлении?
Am
i
receiving
your
full
attention?
Получаю
ли
я
твое
полное
внимание?
Or
am
i
wasting
my
time?
Или
я
трачу
свое
время?
I
wanna
know,
Я
хочу
знать,
Do
you
promise
to
love
me
dearly?
Обещаешь
ли
ты
любить
меня
горячо?
And
never
go
away
and
leave
me
with
just
bitterness
inside?
И
никогда
не
уйдешь,
оставив
меня
лишь
с
горечью
внутри?
And
I'm
not
ashamed
for
being
so
cautious
И
я
не
стыжусь
быть
таким
осторожным,
For
love
ain't
a
game,
no
it
ain't
a
game...
so
Ведь
любовь
- это
не
игра,
нет,
это
не
игра...
так
что
If
i
gave
my
heart
to
you
what
would
you
do
with
it?
Если
бы
я
отдал
тебе
свое
сердце,
что
бы
ты
с
ним
сделала?
Would
you
tear
it
apart
or
would
you
look
after
it?
Ты
бы
разорвала
его
на
части
или
берегла
бы
его?
If
i
gave
my
heart
to
you
what
would
you
do
with
it?
Если
бы
я
отдал
тебе
свое
сердце,
что
бы
ты
с
ним
сделала?
Would
you
tear
it
apart
or
would
you
treasure
it?
Ты
бы
разорвала
его
на
части
или
дорожила
бы
им?
0h
what
is
the
point
in
starting
something
you
can't
continue,
0,
какой
смысл
начинать
то,
что
ты
не
можешь
продолжить,
With
a
broken
heart
first
day
can't
help
you
С
разбитым
сердцем
первый
же
день
не
поможет
тебе,
So
you
got
to
be
sure
from
the
start
...
Так
что
ты
должна
быть
уверена
с
самого
начала
...
For
my
heart
is
not
made
of
unbreakable
material.
Ведь
мое
сердце
сделано
не
из
небьющегося
материала.
While
thinking
about
love
its
got
to
be
mutual
orelse
someone
is
sure
to
be
hurt
Когда
думаешь
о
любви,
она
должна
быть
взаимной,
иначе
кто-то
обязательно
пострадает,
So
don't
think
i'm
vain
for
asking
these
questions
Так
что
не
думай,
что
я
тщеславен,
задавая
эти
вопросы,
For
love
ain't
a
game,
no
it
ain't
a
game...
so
Ведь
любовь
- это
не
игра,
нет,
это
не
игра...
так
что
Oh
baby
somebody
tell
me
О,
детка,
кто-нибудь,
скажите
мне,
If
i
gave
my
heart
to
you...
girl
Если
бы
я
отдал
тебе
свое
сердце...
девочка,
So
what
would
you
do
with
it.
oh
baby
Так
что
бы
ты
с
ним
сделала,
о,
детка,
Tell
me
what
would
you
do
with
it.
oh
Yeah
Скажи
мне,
что
бы
ты
с
ним
сделала,
о,
да.
Well
I
hope
that
you're
sure
Что
ж,
я
надеюсь,
ты
уверена,
That
what
you
say
affects
and
not
illusions
Что
то,
что
ты
говоришь,
имеет
значение,
а
не
иллюзии,
And
you
possess
the
right
solutions.
И
что
у
тебя
есть
правильные
решения.
To
be
sure,
we
will
get
through
Чтобы
быть
уверенным,
мы
пройдем
через
это,
For
so
many
before
me
have
given
their
heart
away
completely
Ведь
так
много
людей
до
меня
отдавали
свое
сердце
полностью,
Without
thinking
over
the
matter
deeply
then
realised
when
its
too
late
Не
задумываясь
глубоко
над
этим
вопросом,
а
потом
понимали,
когда
было
уже
слишком
поздно,
That
love
can
bring
joy
but
then
again
can
be
painful.
Что
любовь
может
приносить
радость,
но
в
то
же
время
может
быть
болезненной.
For
love
ain't
a
game,
you
know
it
ain't
a
game...
so
Ведь
любовь
- это
не
игра,
ты
знаешь,
это
не
игра...
так
что
If
i
gave
my
heart
to
you...
girl
Если
бы
я
отдал
тебе
свое
сердце...
девочка,
Tell
me
what
would
you
do
with
it
Скажи
мне,
что
бы
ты
с
ним
сделала,
Somebody
tell
me,
tell
me,
tell
me...
Кто-нибудь,
скажите
мне,
скажите,
скажите...
If
i
gave
my
heart
to
you
girl
tell
me
what
would
you
do
with
it?
Если
бы
я
отдал
тебе
свое
сердце,
девочка,
скажи
мне,
что
бы
ты
с
ним
сделала?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Dwyer, J. Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.