Paroles et traduction John Mellencamp - Can You Take It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Take It
Сможешь ли ты выдержать?
I
was
courtin′
a
Southern
belle
Я
ухаживал
за
южной
красавицей,
Her
daddy
was
a
rich
'un,
too
Ее
папочка
был
богачом,
Sports
car
outside
her
door
Спортивная
машина
у
ее
дверей,
She
was
pretty
good
looking,
too
Да
и
сама
она
была
хороша
собой.
Call
me
up,
want
me
to
come
over
Звонит
мне,
просит
приехать,
When
the
servants
are
all
in
bed
Когда
вся
прислуга
ляжет
спать.
And
she
said,
uh
И
говорит
она,
э-э,
Daddy
on
a
flight
tonight
Папочка
сегодня
ночью
улетает,
Does
that
put
any
ideas
in
your
head
Это
наводит
тебя
на
какие-нибудь
мысли?
I
say
to
her
Я
ей
говорю:
Take
it
all
the
way
Давай
до
конца,
Can
you
really
take
it
all
the
way
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца?
Can
you
really
take
it
all
the
way
down,
down,
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца,
до
конца,
до
конца?
Down,
down,
down
До
конца,
до
конца,
до
конца?
So
we
watch
a
little
TV
Мы
немного
посмотрели
телевизор,
I
drink
up
the
family
wine
Я
выпил
семейное
вино.
She
said,
you′re
such
a
snake
in
the
grass,
boy
Она
сказала:
"Ты
такой
подлец,
парень,
But
tonight,
you're
mine
Но
сегодня
ты
мой."
Wait
a
minute,
wait
a
minute,
baby
Подожди
минутку,
подожди
минутку,
детка,
Are
you
tryin'
to
make
a
fool
out
of
me
Ты
пытаешься
сделать
из
меня
дурака?
She
said,
I′ve
seen
men
like
you
before
Она
сказала:
"Я
видела
таких,
как
ты,
раньше,
I
got
a
long
family
tree
У
меня
длинное
генеалогическое
древо."
And
she
said
to
me
И
она
сказала
мне:
Take
it
all
the
way
Давай
до
конца,
Can
you
really
take
it
all
the
way
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца?
Can
you
really
take
it
all
the
way
down,
down,
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца,
до
конца,
до
конца?
And
I
say
to
myself
И
я
говорю
себе:
Even
a
fool
like
me
can
be
the
lovin′
kind
Даже
такой
дурак,
как
я,
может
быть
любящим,
Even
a
fool
like
me
can
be
the
lovin',
lovin′
kind
Даже
такой
дурак,
как
я,
может
быть
любящим,
любящим.
Take
it
all
the
way
Давай
до
конца,
Can
you
really
take
it
all
the
way
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца?
Can
you
really
take
it
all
the
way
down,
down,
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца,
до
конца,
до
конца?
Take
it
all
the
way
Давай
до
конца,
Can
you
really
take
it
all
the
way
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца?
Can
you
really
take
it
all
the
way
down,
down,
down
Сможешь
ли
ты
пройти
весь
путь
до
конца,
до
конца,
до
конца?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cougar Mellencamp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.