Paroles et traduction John Mellencamp - Early Bird Cafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody′s
laughin'
at
the
Early
Bird
Café
Все
смеются
в
кафе
"Ранняя
Пташка".
I′ve
been
hidden
there
since
yesterday,
and
I
believe
I've
lost
my
way
Я
прятался
там
со
вчерашнего
дня
и,
кажется,
сбился
с
пути.
Charlotte's
there
in
organdy,
and
Billy′s
there
in
suede
Шарлотта
там
в
органди,
а
Билли
там
в
замше.
There′s
money
in
their
pockets,
and
all
the
dues
are
paid
В
их
карманах
полно
денег,
и
все
взносы
уплачены.
There's
wine
on
every
table,
and
food
on
every
plate
Вино
на
каждом
столе,
еда
на
каждой
тарелке.
Well
I
hope
I
get
there
pretty
soon,
before
it
gets
too
late
Что
ж,
я
надеюсь,
что
доберусь
туда
довольно
скоро,
пока
не
стало
слишком
поздно
Someone
asked
me
what
time
it
was
- and
I,
told
him
it
was
now
Кто-то
спросил
меня,
который
час
, и
я
ответил,
что
сейчас.
He
asked
me
just
what
that
might
mean,
but
time
would
not
allow
Он
спросил
меня,
что
бы
это
могло
значить,
но
время
не
позволяло.
So
I
gave
away
my
watch
to
a
passing
businessman
Поэтому
я
отдал
свои
часы
проходящему
мимо
бизнесмену.
Well
I
hope
he
understands
it
now
- ′cause
I've
done
the
best
I
can
Что
ж,
надеюсь,
теперь
он
это
понимает,
потому
что
я
сделал
все,
что
мог.
It
was
getting
early,
so
I
rushed
away
from
there
Было
еще
рано,
и
я
поспешил
оттуда.
With
that
ancient
earth
beneath
my
feet
С
этой
древней
землей
под
моими
ногами.
And
new
dust
in
my
hair
И
новая
пыль
в
моих
волосах.
Well
I
ran
on
down
the
road
a
while,
to
the
other
side
of
town
Ну,
я
побежал
по
дороге
на
другой
конец
города.
My
clothes
were
gettin′
wrinkled,
and
my
socks
were
fallin'
down
Моя
одежда
помялась,
а
носки
свалились.
But
I
could
not
stop
to
pull
them
up,
for
fear
that
I′d
be
late
Но
я
не
мог
остановиться,
чтобы
поднять
их,
боясь
опоздать.
So
I
kept
on
runnin'
down
the
road
until
I
saw
the
gate
Так
что
я
продолжал
бежать
по
дороге,
пока
не
увидел
ворота.
Of
the
Early
Bird
Cafe,
glowin'
golden
like
the
sun
Из
кафе
"Ранняя
Пташка",
сияющего
золотом,
как
солнце.
Everybody
kept
on
singing,
saying:
Все
продолжали
петь,
повторяя:
"Come
on
in,
we′ve
just
begun!"
"Заходи,
мы
только
начали!"
So
I
went
right
in,
and
I
set
right
down,
and
I
ordered
up
some
wine
Так
что
я
вошел,
сел
и
заказал
немного
вина.
The
talk
was
fast
and
clever,
and
the
women
all
were
fine
Разговор
был
быстрым
и
умным,
и
все
женщины
были
прекрасны.
Charlotte
asked
me
where
I′d
been
with
her
jade
and
ivory
eyes
Шарлотта
спросила
меня
где
я
был
с
ее
нефритовыми
глазами
цвета
слоновой
кости
I
told
her
I'd
been
hung
up,
with
some
begger
in
disguise
Я
сказал
ей,
что
завязал
с
каким-то
переодетым
попрошайкой.
Well
she
laughed
like
temple
bells
Она
смеялась,
как
храмовые
колокола.
Kissed
me
on
the
cheek
and
said:
Поцеловал
меня
в
щеку
и
сказал:
"You
know
it′s
hard
to
be
alive
sometimes.
"Ты
знаешь,
иногда
тяжело
быть
живым.
But
it's
easy.
Но
это
легко.
To
be
dead!"
Быть
мертвым!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lane Tietgen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.