Paroles et traduction John Mellencamp - Fruit Trader
Written
by:
John
Mellencamp
Автор:
Джон
Мелленкамп
Cain
told
Abel,
"Brother,
you'd
better
get
busy
Каин
сказал
Авелю:
"брат,
тебе
лучше
заняться
делом.
We
got
watermelon
burnin'
up
out
there
in
the
sun"
У
нас
там,
на
солнце,
горит
арбуз.
Abel
said,
"Cain,
brother,
you're
drivin'
me
silly
Авель
сказал:
"Каин,
брат,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Raisin'
up
this
fruit
trader
bull,
you
know
it
ain't
no
fun"
Поднимая
этого
бычка-торговца
фруктами,
ты
же
знаешь,
что
это
совсем
не
весело".
We're
just
yellin'
in
the
dark
Мы
просто
кричим
в
темноте.
We're
just
pissin'
in
the
wind
Мы
просто
ссем
на
ветру.
From
underneath
the
sheets
that
we
pray
from
Из-под
простыней,
с
которых
мы
молимся.
Better
let
a
little
bit
of
this
goodness
get
in
Лучше
пусть
хоть
немного
этого
добра
войдет
внутрь.
So
Cain
rose
up
and
he
slay
his
brother
И
Каин
восстал
и
убил
брата
своего.
The
human
soul
and
violence
sometimes
can
be
the
next
of
kin
Человеческая
душа
и
насилие
иногда
могут
быть
ближайшими
родственниками.
And
feelings
are
real
in
moments
of
desperation
И
чувства
реальны
в
моменты
отчаяния.
When
the
lowest
dimension
of
the
animal
is
let
in
Когда
низшее
измерение
животного
впущено
внутрь.
We're
just
yellin'
in
the
dark
Мы
просто
кричим
в
темноте.
We're
just
pissin'
in
the
wind
Мы
просто
ссем
на
ветру.
From
underneath
the
sheets
that
we
pray
from
Из-под
простыней,
с
которых
мы
молимся.
Better
let
a
little
bit
of
this
goodness
get
in
Лучше
пусть
хоть
немного
этого
добра
войдет
внутрь.
Ain't
got
no
purpose,
ain't
got
no
direction,
I
ain't
got
no
morals
У
меня
нет
цели,
нет
направления,
у
меня
нет
морали.
Ain't
got
no
politics,
ain't
got
no
particular
point
of
view
У
меня
нет
никакой
политики,
никакой
определенной
точки
зрения.
What
I've
got
is
plenty
of
time
on
my
hands,
Ol'
Skinny's
playground
Что
у
меня
есть,
так
это
куча
свободного
времени,
детская
площадка
старого
тощего.
Hey,
Lord,
tell
me
again,
what
you
want
me
to
do?
Эй,
Господи,
скажи
мне
еще
раз,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал?
We're
just
yellin'
in
the
dark
Мы
просто
кричим
в
темноте.
We're
just
pissin'
in
the
wind
Мы
просто
ссем
на
ветру.
From
underneath
the
sheets
that
we
pray
from
Из-под
простыней,
с
которых
мы
молимся.
Better
let
a
little
bit
of
this
beauty
Лучше
пусть
хоть
немного
этой
красоты.
Better
let
a
little
bit
of
this
goodness
get
in
Лучше
пусть
хоть
немного
этого
добра
войдет
внутрь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mellencamp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.