John Mellencamp - Fruit Trader - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mellencamp - Fruit Trader




Written by: John Mellencamp
Автор: Джон Мелленкамп
Cain told Abel, "Brother, you'd better get busy
Каин сказал Авелю: "брат, тебе лучше заняться делом.
We got watermelon burnin' up out there in the sun"
У нас там, на солнце, горит арбуз.
Abel said, "Cain, brother, you're drivin' me silly
Авель сказал: "Каин, брат, ты сводишь меня с ума.
Raisin' up this fruit trader bull, you know it ain't no fun"
Поднимая этого бычка-торговца фруктами, ты же знаешь, что это совсем не весело".
We're just yellin' in the dark
Мы просто кричим в темноте.
We're just pissin' in the wind
Мы просто ссем на ветру.
From underneath the sheets that we pray from
Из-под простыней, с которых мы молимся.
Better let a little bit of this goodness get in
Лучше пусть хоть немного этого добра войдет внутрь.
So Cain rose up and he slay his brother
И Каин восстал и убил брата своего.
The human soul and violence sometimes can be the next of kin
Человеческая душа и насилие иногда могут быть ближайшими родственниками.
And feelings are real in moments of desperation
И чувства реальны в моменты отчаяния.
When the lowest dimension of the animal is let in
Когда низшее измерение животного впущено внутрь.
We're just yellin' in the dark
Мы просто кричим в темноте.
We're just pissin' in the wind
Мы просто ссем на ветру.
From underneath the sheets that we pray from
Из-под простыней, с которых мы молимся.
Better let a little bit of this goodness get in
Лучше пусть хоть немного этого добра войдет внутрь.
Ain't got no purpose, ain't got no direction, I ain't got no morals
У меня нет цели, нет направления, у меня нет морали.
Ain't got no politics, ain't got no particular point of view
У меня нет никакой политики, никакой определенной точки зрения.
What I've got is plenty of time on my hands, Ol' Skinny's playground
Что у меня есть, так это куча свободного времени, детская площадка старого тощего.
Hey, Lord, tell me again, what you want me to do?
Эй, Господи, скажи мне еще раз, что ты хочешь, чтобы я сделал?
We're just yellin' in the dark
Мы просто кричим в темноте.
We're just pissin' in the wind
Мы просто ссем на ветру.
From underneath the sheets that we pray from
Из-под простыней, с которых мы молимся.
Better let a little bit of this beauty
Лучше пусть хоть немного этой красоты.
Better let a little bit of this goodness get in
Лучше пусть хоть немного этого добра войдет внутрь.





Writer(s): John Mellencamp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.