Paroles et traduction John Mellencamp - Human Wheels
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Human Wheels
Человеческие колеса
Written
by:
John
Mellencamp
and
George
Green
Автор:
Джон
Мелленкамп
и
Джордж
Грин
This
land
today,
shall
draw
its
last
breath
Эта
земля
сегодня
испустит
свой
последний
вздох
And
take
into
its
ancient
depths
И
примет
в
свои
древние
глубины
This
frail
reminder
of
its
giant,
dreaming
self.
Эту
хрупкую
память
о
своей
гигантской,
мечтающей
сущности.
While
I,
with
human-hindered
eyes
Пока
я,
с
ограниченным
человеческим
взором,
Unequal
to
the
sweeping
curve
of
life,
Неспособный
охватить
размах
жизни,
Stand
on
this
single
print
of
time.
Стою
на
этом
единственном
отпечатке
времени.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
While
the
clock
keeps
the
pace.
Пока
часы
отмеряют
ритм.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
Help
the
light
to
my
face.
Помоги
свету
достичь
моего
лица,
любимая.
That
time,
today,
no
triumph
gains
Что
время,
сегодня,
не
одержит
победу
At
this
short
success
of
age.
В
этом
кратком
торжестве
возраста.
This
pale
reflection
of
its
brave
and
Это
бледное
отражение
его
смелых
и
Blundering
deed.
Ошибочных
деяний.
For
I,
descend
from
this
vault,
Ибо
я,
спускаюсь
с
этого
свода,
Now
dreams
beyond
my
earthly
fault
Теперь
мечты
за
пределами
моей
земной
ошибки,
Knowledge,
sure,
from
the
seed.
Знание,
несомненно,
из
семени.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
While
the
clock
keeps
the
pace.
Пока
часы
отмеряют
ритм.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
Help
the
light
to
my
face.
Помоги
свету
достичь
моего
лица,
любимая.
This
land,
today,
my
tears
shall
taste
Эта
земля,
сегодня,
вкусит
мои
слезы
And
take
into
its
dark
embrace.
И
примет
в
свои
темные
объятия.
This
love,
who
in
my
beating
heart
endures,
Эту
любовь,
которая
живет
в
моем
бьющемся
сердце,
Assured,
by
every
sun
that
burns,
Уверенную
каждым
солнцем,
что
горит,
The
dust
to
which
this
flesh
shall
return.
Прах,
в
который
вернется
эта
плоть.
It
is
the
ancient,
dreaming
dust
of
God.
Это
древний,
мечтающий
прах
Бога.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
While
the
clock
keeps
the
pace.
Пока
часы
отмеряют
ритм.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
Help
the
light
to
my
face.
Помоги
свету
достичь
моего
лица,
любимая.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
While
the
clock
keeps
the
pace.
Пока
часы
отмеряют
ритм.
Human
wheels
spin
round
and
round
Человеческие
колеса
вращаются,
вращаются,
Help
the
light
to
my
face.
Помоги
свету
достичь
моего
лица,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Green George Michael, Mellencamp John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.