John Mellencamp - Overture (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mellencamp - Overture (Live)




Overture - a) A Tourist - b) A Contact - c) A Prisoner
Увертюра-а) турист-б) контакт-в) заключенный
Excuse me, excuse me!
Простите, простите!
Can you show me the way out of here?
Ты можешь показать мне, как отсюда выбраться?
Of course.
Конечно.
This way.
Таким образом.
Just pass The Headless Horsemen, the Caf¨�¦ Shabu.
Просто пройдите мимо всадников без головы, кафе / Шабу.
And how far is that?
И как далеко это?
Not far.
Недалеко.
You′re the tourist here, you should take it easy.
Ты здесь турист, тебе не стоит волноваться.
If you can trust a stranger, follow me.
Если ты можешь доверять незнакомцу, следуй за мной.
I don't mind if I do.
Я не против, если так.
I′m a stranger here with a sense of regret that
Я здесь чужой, и мне жаль, что ...
I'd like to forget that I drank from a paranoid glass.
Я хотел бы забыть, что пил из стакана параноика.
I come from a paranoid base.
Я родом с параноидальной базы.
Sure, I spent time in prison.
Конечно, я сидел в тюрьме.
A prison of my own devices, haven't we all?
Тюрьма моих собственных замыслов, не так ли?
I′m a foreigner here and I′m feeling just a little worn.
Я здесь чужестранец и чувствую себя немного измученным.
I'm looking for points of importance and historical interest,
Я ищу важные моменты и исторический интерес,
Trapped by the same rate of exchange of that I′m running away from.
Попав в ловушку того же курса обмена, от которого я убегаю.
And as we all know, we hate to change.
И, как мы все знаем, мы ненавидим перемены.
But Change is a virtue, my friend.
Но перемены-это добродетель, мой друг.
If you want to escape, all you have to do is make up your mind.
Если ты хочешь сбежать, все, что тебе нужно сделать, это принять решение.
But you're not a prisoner here, and I′m made to work with my hands,
Но ты здесь не узник, а я создан работать руками.
Part of my sentence for taking the
Часть моего приговора за то, что я взял ...
Licence to think of impossible plans.
Право думать о невозможных планах.
Working my fingers to the bone,
Работая пальцами до костей,
Keeping my hands on the rungs of that ladder,
Держа руки на перекладинах этой лестницы.
That leads us out of the gutter to the light.
Это выводит нас из сточной канавы к свету.
It's all been a big mistake.
Все это было большой ошибкой.
I′ve done nothing wrong.
Я не сделал ничего плохого.
I'm just an innocent here.
Я здесь просто невинный.
I'm just an innocent here.
Я здесь просто невинный.
I′m just an innocent here.
Я здесь просто невинный.
I′m just an innocent here.
Я здесь просто невинный.
I'm just an innocent here.
Я здесь просто невинный.
I′m just an innocent ...
Я просто невинный ...





Writer(s): C.c. Courtney, Peter Link


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.