Paroles et traduction John Mellencamp - Paper In Fire
She
had
a
dream
Ей
приснился
сон.
And
boy
it
was
a
good
one
И,
боже,
он
был
хорош.
So
she
chased
after
her
dream
И
она
погналась
за
своей
мечтой.
With
much
desire
С
большим
желанием
But
when
she
got
too
close
Но
когда
она
подошла
слишком
близко
...
To
her
expectations
Вопреки
ее
ожиданиям
Well
the
dream
burned
up
Что
ж
мечта
сгорела
дотла
Like
paper
in
fire
Как
бумага
в
огне.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Stinkin'
up
the
ashtrays
От
пепельниц
воняет.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Smokin'
up
the
alleyways
Курю
в
переулках.
Who's
to
say
the
way
Кто
укажет
путь?
A
man
should
spend
his
days?
Человек
должен
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
позволяешь
им
тлеть?
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
He
wanted
love
Он
хотел
любви.
With
no
involvement
Без
всякого
участия.
So
he
chased
the
wind
И
он
погнался
за
ветром.
That's
all
his
silly
life
required
Вот
и
все,
чего
требовала
его
глупая
жизнь.
And
the
days
of
vanity
И
дни
тщеславия.
Went
on
forever
Это
продолжалось
вечно.
And
he
saw
his
days
burn
up
И
он
увидел,
как
сгорают
его
дни.
Like
paper
in
fire
Как
бумага
в
огне.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Stinkin'
up
the
ashtrays
От
пепельниц
воняет.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Smokin'
up
the
alleyways
Курю
в
переулках.
Who's
to
say
the
way
Кто
укажет
путь?
A
man
should
spend
his
days?
Человек
должен
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
позволяешь
им
тлеть?
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
There's
a
good
life
Жизнь
прекрасна.
Right
across
this
green
field
Прямо
через
это
зеленое
поле.
And
each
generation
И
каждое
поколение
...
Stares
at
it
from
afar
Смотрит
на
нее
издалека.
But
we
keep
no
check
Но
мы
не
держим
чека.
On
our
appetites
О
наших
аппетитах
So
the
green
fields
turn
to
brown
Так
зеленые
поля
становятся
коричневыми.
Like
paper
in
fire
Как
бумага
в
огне.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Stinkin'
up
the
ashtrays
От
пепельниц
воняет.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Smokin'
up
the
alleyways
Курю
в
переулках.
Who's
to
say
the
way
Кто
укажет
путь?
A
man
should
spend
his
days?
Человек
должен
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
позволяешь
им
тлеть?
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Stinkin'
up
the
ashtrays
От
пепельниц
воняет.
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Smokin'
up
the
alleyways
Курю
в
переулках.
Who's
to
say
the
way
Кто
укажет
путь?
A
man
should
spend
his
days?
Человек
должен
проводить
свои
дни?
Do
you
let
them
smolder
Ты
позволяешь
им
тлеть?
Like
paper
in
fire?
Как
бумага
в
огне?
Paper
in
fire
Бумага
в
огне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mellencamp John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.