John Mellencamp - The Real Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mellencamp - The Real Life




Suzanne divorced her husband
Сюзанна развелась со своим мужем.
She got the keys to the car and the home
Она получила ключи от машины и от дома.
But her friends were really his friends
Но ее друзья на самом деле были его друзьями.
No one stops by to see her much anymore
Никто больше не заглядывает к ней повидаться.
So one night she goes back down to the old haunts
И вот однажды ночью она возвращается в старые притоны.
That once upon a time were her own
Которые когда то были ее собственными
She didn't know nobody out there no more
Она больше никого там не знала.
And the whole experience just made her feel so old
И весь этот опыт заставил ее почувствовать себя такой старой.
She says
Она говорит:
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want to live my life close to the bone
Я хочу прожить свою жизнь до мозга костей
Just because I'm middle-aged that don't mean
Только потому, что я уже немолода, это не значит, что ...
I want to sit around my house and watch T.V
Я хочу сидеть дома и смотреть телевизор.
I want the real life
Я хочу настоящей жизни.
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
Jackson Jackson was a good kid
Джексон Джексон был хорошим парнем
He had four years of college and a bachelor's degree
Он четыре года учился в колледже и получил степень бакалавра.
Started workin' when he was 21
Начал работать, когда ему был 21 год.
Got fed up and quit
Надоел и бросил.
When he was 43
Когда ему было 43 года
He said, "My whole life
Он сказал: "всю мою жизнь
I've done what I'm supposed to do
Я сделал то, что должен был сделать.
Now I'd like to maybe do something for myself
Теперь я хотел бы сделать что-нибудь для себя.
And just as soon as I figure out what that is
И как только я выясню что это такое
You can bet your life I'm gonna give it hell"
Можешь поставить свою жизнь на то, что я устрою ей ад.
He says
Он говорит:
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want to live my life close to the bone
Я хочу прожить свою жизнь до мозга костей
Just because I'm middle-aged that don't mean
Только потому, что я уже немолода, это не значит, что ...
I want to sit around my house and watch T.V
Я хочу сидеть дома и смотреть телевизор.
I want the real life
Я хочу настоящей жизни.
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I guess it don't matter how old you are
Думаю, не имеет значения, сколько тебе
Or how old one lives to be
Лет или сколько тебе еще жить.
I guess it boils down to what we did with our lives
Думаю, все сводится к тому, что мы сделали с нашими жизнями.
And how we deal with our own destinies
И как мы справляемся со своими судьбами?
But something happens
Но что-то происходит.
When you reach a certain age
Когда ты достигнешь определенного возраста
Particularly to those ones that are young at heart
Особенно тем, кто молод душой.
It's a lonely proposition when you realize
Это одинокое предложение, когда понимаешь,
That's there's less days in front of the horse
Что впереди меньше дней.
Than riding in the back of this cart
Чем ехать на заднем сиденье этой телеги
I say
Я говорю
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want to live my life close to the bone
Я хочу прожить свою жизнь до мозга костей
Just because I'm middle-aged that don't mean
Только потому, что я уже немолода, это не значит, что ...
I want to sit around my house and watch T.V
Я хочу сидеть дома и смотреть телевизор.
I want the real life
Я хочу настоящей жизни.
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want to live my life close to the bone
Я хочу прожить свою жизнь до мозга костей
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want to sit around my house and watch T.V
Я хочу сидеть дома и смотреть телевизор.
I want the real life
Я хочу настоящей жизни.
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want the real life
Я хочу настоящей жизни.
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want to live my life close to the bone
Я хочу прожить свою жизнь до мозга костей
I want to live the real life
Я хочу жить настоящей жизнью.
I want to to live my life close to the bone
Я хочу прожить свою жизнь до мозга костей





Writer(s): Mellencamp John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.