John Mellencamp - Without Expression - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Mellencamp - Without Expression




Without Expression
Без выражения
Have you ever ridden horses through a rainstorm?
Ты когда-нибудь скакала на лошади под дождем, милая?
Or a lion through a busy street bazaar?
Или на льве через шумный базар?
There are many things I′d love to turn you on to
Есть много вещей, которые я хотел бы тебе показать,
But somehow I feel they're safer where they are
Но почему-то мне кажется, что им безопаснее там, где они есть.
Yes, there′s a man I know
Да, есть один человек, которого я знаю,
With no expression
Без выражения,
He's got none at all
У него его совсем нет.
Yes, there's a man that I know
Да, есть один человек, которого я знаю,
With no expression, darling
Без выражения, дорогая,
He′s got none at all
У него его совсем нет.
Well, some people are inbound with infatuation
Ну, некоторые люди одержимы страстью,
And some others spill depression as the law
А другие изливают депрессию, как закон.
From one mother getting at no imagination
От одной матери, лишенной воображения,
So beware then, maybe sin is at your door
Так что берегись, может быть, грех у твоей двери.
Yes, there′s a man that I know
Да, есть один человек, которого я знаю,
With no expression
Без выражения,
He's got none at all
У него его совсем нет.
Yes, there′s a man I know
Да, есть один человек, которого я знаю,
With no expression
Без выражения,
He's got none at all
У него его совсем нет.
But you may never, never
Но ты можешь никогда, никогда
See this man laughing
Не увидеть этого человека смеющимся.
Come to think of it
Если подумать,
I′ve never seen him cry
Я никогда не видел, чтобы он плакал.
But he might be sitting
Но он может сидеть,
And you hear him singing
И ты слышишь, как он поет,
And by and by he'll stop and sigh
И мало-помалу он остановится и вздохнет,
Before his voice would even begin to speak
Прежде чем его голос начнет говорить,
And he′d just cry
И он просто заплачет.
Yeah!
Да!
Yes, there's a man I know
Да, есть один человек, которого я знаю,
With no expression, darling
Без выражения, дорогая,
He's got none at all
У него его совсем нет.
Yes, there′s a man that I know
Да, есть один человек, которого я знаю,
With no expression
Без выражения,
He′s got none at all
У него его совсем нет.
Have you ever, ever ridden horses through a rainstorm?
Ты когда-нибудь скакала на лошади под дождем, милая?
Or a lion through a busy street bazaar?
Или на льве через шумный базар?
There are many things I'd love to turn you on to
Есть много вещей, которые я хотел бы тебе показать,
But somehow I feel they′re safer where they are
Но почему-то мне кажется, что им безопаснее там, где они есть.
Yes, there's a man that I know
Да, есть один человек, которого я знаю,
With no expression
Без выражения,
He′s got none at all
У него его совсем нет.
There's a man that I know
Есть один человек, которого я знаю,
With no expression
Без выражения.





Writer(s): Terry Reid, Graham Nash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.